English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Of course i do

Of course i do translate Russian

1,985 parallel translation
Yeah, yeah, of course I do.
Да, да, конечно нравится.
Yes, of course I do. Okay, the LAPD worked him over really good.
Полиция хорошенько его отделала.
Of course I do.
Разумеется, помню.
Of course I do.
Естественно!
Of course I do.
Конечно.
Of course I do.
Конечно хочу.
And, yes, of course I do.
И да, конечно, я знаю.
Yeah, of course I do.
Конечно, знаю. Кто?
Of course I do.
Конечно, хочу.
Of course I do!
Ну ещё бы!
Of course I do.
Конечно, как же иначе.
Jim, of course I do... - You're the best CPA in town.
- Джим, конечно, я знаю...
Of course I do.
Конечно, я помню.
Of course I do, but this is about your daughter too and I'm not gonna do something like this without your support.
Конечно, я хочу, но это касается и твоей дочери, поэтому я не стану ничего предпринимать если ты против.
Yes, of course I do.
Да, конечно, хочу.
- Of course I do.
- Разумеется, ещё как.
Well, of course I do.
Конечно, хочу.
Think about it Prosecutor. If you ask someone who likes meat, "Do you like meat? Do you think you'll hear anything besides" Of course I do " come out of his mouth?
а вы сами подумайте. люблю "?
Of course I do. Ah it's so hot. I want to eat cold kimchi noodles.
Конечно захотелось холодного кимчи чтобы я смогла охладиться
Of course I do.
Да.
- Of course I do.
- Я всё помню, конечно же.
Yeah, yeah, yeah. Of course I do, Miss McGarricle.
Да, да, да, конечно, мисс МакГарикл.
Of course I do!
Это не так.
Of course I do!
Конечно знаю!
Of course I do, but...
Конечно, но...
Of course I do, Johnny.
Конечно волнует.
Of course I do. I never said that.
Конечно хочу, я не сказал что...
- Of course I do.
— Конечно нужно.
Of course I do.
Конечно нужно.
Of course I do!
Конечно, я согласна!
- Of course I do.
- Само собой.
Of course I do.
Да, конечно, я помню его.
Do you mind if I join you? Well, of course.
Не возражаешь, если я присодинюсь?
Of course. After I drop off Kii-san at preschool at 9 am, I will do the laundry and air out the futons.
Конечно. займусь стиркой и выбиванием футонов.
Of course, I should be the one to go, but I have a rather hard time dealing with my father-in-law. Even if I did go, all he'll do is yell, "I don't want to see your face."
но у нас со свекром натянутые отношения. чтоб ноги моей там не было.
Well, I do, of course. And my wife.
Я, разумеется, и моя жена.
Um, I guess we won't do that this year, unless of course, you and Henry decide you want to, and then the three of us can go to the party.
Но я думаю, мы не захотим в этом году проводить его вместе, если конечно, ты и Генри решите пойти, и тогда мы втроем пойдем на эту вечеринку.
- Of course I do.
- Конечно помню.
Of course I will do it again.
- Конечно, буду!
Of course, I told them you weren't dumb enough to do that.
Конечно, я сказал им, что ты не совсем глупа, чтобы совершить это.
Of course, I do.
Конечно, верю.
Of course, I do!
Ну ещё бы!
Of course, I do.
Разумеется мне нравится.
Of course I do.
Конечно знаю.
I mean, this fixation, of course, has something to do with the baby.
В смысле, конечно же, эта навязчивая идея как-то связана с ребёнком.
Oh, of course. I have nothing else to do anyway.
- Ага, нечего мне делать, что ли?
And, of course, what do I do?
И, конечно, что я делаю?
- Of course I do.
- Конечно.
Of course. I do not understand. I will not hurt you.
- Я вам не повредит.
Of course, I'll be excited. Okay, uh, here's what I'll do.
Конечно, я обрадуюсь.
Of course, I'd prefer not to be forced to do it.
Мне бы этого не хотелось, но теперь я обязана...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]