English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Of course i will

Of course i will translate Russian

666 parallel translation
Of course I will.
сдержу.
Of course I will.
Конечно напишу.
Of course I will.
Конечно, провожу.
- Yes, of course I will.
Да, да, конечно.
Of course I will.
Конечно, буду!
Yes, Scarlett. Of course I will.
Конечно, я отвезу тебя.
Won't you take me with you? Why, of course I will!
- Возьмешь меня с собой?
Of course I will, but why?
Конечно, но зачем?
Of course I will, Walter.
Конечно, скажу, Уолтер.
You ask much of me, my boy, but of course I will help you.
Ты просишь многого, но я, конечно, помогу.
Yes, of course I will.
- Конечно, останусь.
Yes, of course I will.
Да, конечно, заберу.
Of course I will.
Конечно, отнесу.
Of course I will.
Конечно, понравится.
Yes, of course I will.
Да, конечно позвоню.
Of course I will.
Конечно-конечно.
- Yes, of course I will.
- Да конечно.
Of course I will!
Конечно, да!
Of course I will!
Конечно я схожу!
Yes, of course I will.
Да, конечно я приеду.
I'm your mother, of course I will.
... Да, я же твоя мать.
= The team will be the same as before. = = Of course, I'll also be included. =
что и прежде.. = я тоже войду в неё. =
♪ Which I will eventually, of course ♪
♪ А я в итоге умру конечно же ♪
Of course, I'd like to help you but the celebration for the Ziggurat will continue for another week.
Конечно, я хочу вам помочь но празднества в честь "Зиггурата" будут длиться еще неделю.
- Of course I will.
- Конечно же.
I want you to be happy, dear, more than anything else in the world, and if marrying Jerry will make you that way, then I want it for you, of course.
Я хочу видеть тебя счастливой, дочка, больше, чем кто-либо, и если выйдя за Джерри ты станешь счастливой, тогда, конечно, я не против.
I only think about how to get good sleep I will tell you I will not leave my bed for 3 days only to eat and, of course... for a warm embrace
Я только думаю о том, чтобы выспаться сейчас расскажу я не слезу с койки 3 дня кроме как поесть ну и разумеется... отвлечься на теплые объятия
But of course, but I'm afraid Roy will think we've eloped.
Конечно. Только боюсь, Рой будет недоволен.
Of course, I will.
конечно, можем
Of course I will remember.
Конечно же, я все передам.
I am delighted to have met you, and you will hear from me sometime between the 28th and the 5th, and discretion, of course.
Πриятно было с вами познакомиться. Я позвоню после 28-го. Все это, разумеется, строго конфиденциально.
" Of course, I'm hoping that you will at last strike it rich.
Конечно, я желаю тебе удачи.
Of course, I only got out with what I had in my pockets but I think this will interest you.
Это все сообщения и ответы на них.
Of course, you understand I can't pay you while you learn, but you'll have a nice bed to sleep in and a stove to cook a little supper, and in the morning, you will open the shop and sell a few buttons and pins and, uh... be my little helper, huh?
Конечно, ты понимаешь, я не смогу тебе платить во время обучения, но у тебя будет очень неплохая кроватка и плита, чтобы готовить себе еду, а по утрам, ты будешь открывать магазин и немного работать продавщицей, и... станешь моей маленькой помощницей, а?
And, of course, Sara will see to it that I get into the country club.
И, конечно, Сара проследит за тем, что бы меня приняли в местный клуб.
Of course, I wanted to protect you but also, I wanted to show them that nothing will prevent the samurai achieving power.
Конечно, мне хотелось вас защитить, но кроме того, я хотел показать им, что ничто не остановит самураев на пути к власти.
As I was saying, the king will want to meet you, of course.
Король захочет с тобой познакомиться.
She will hold herself available for your later questionings. - I will be present, of course.
На все вопросы она ответит позже и в моем присутствии.
Of course, I'm grateful to you for saving me and Aella will certainly reward you...
онечно, € благодарна тебе за спасение. јэлла наградит теб €.
Yes, of course, certainly I will.
Да, конечно, непременно зайду. Спасибо.
Of course, the Sicilians will want to improve I don't deny that some, away from the island, can succeed in awakening
Некоторые сицилийцы, уехавшие с острова, могут проснуться, но они должны уезжать молодыми, в двадцать лет - уже поздно.
- Tell her I will of course pay her back.
- Скажи, что я обязательно верну, это взаймы.
Oh, of course, I will. And you see that you take good care of Susan.
Ну, конечно, а вы хорошенько присматривайте за Сьюзан.
Yet by your gracious patience I will a round unvarnished tale deliver of my whole course of love.
без прикрас Я путь своей любви сейчас открою -
I realise, of course, that I am no match for the Daleks so if I hand it over, will you help me and my friends to get away from this planet?
Я понимаю, конечно, что не могу сравниться с Далеками. Так что, если я передам его, вы поможете мне и моим друзьям убраться с этой планеты?
I mean, there will come a day of reckoning, of course, but, ah... well, for the moment
Я хочу сказать, придет час расплаты, конечно, но, ах...
I will never get used to it. Of course you will - don't be a prude.
Перестаньте, что вы ломаетесь.
But of course he will not find never a woman who things with him like I do.
Ему никогда не найти такую, которая будет терпеть его как я.
Of course I'll talk to Bengt, yes I will.
Конечно, я поговорю с Бенгтом.
of course I accept, but, how will you accomplish it?
Конечно, я согласен, но как Вы сделаете это?
You will see that I get that Horowitz album? Of course.
Так вы пришлете мне пластинку Горовица?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]