English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Of love

Of love translate Russian

16,483 parallel translation
- That she'd fallen out of love with you?
- Просто тебя разлюбила?
I guess it's because I never felt worthy of love in return.
Полагаю, потому что я никогда не чувствовал, что достоин ответной любви.
I'm horrible at love, any sort of love...
Я ужасна в любви, в любых её проявлениях...
But the kind of love a child needs is the kind they can count on.
Но ребенку нужна та любовь, на которую он может положиться.
There's a lot of love in your life, Rebecca.
В твоей жизни много любви, Ребекка.
If you opened your heart to the possibilities of all kinds of love, something good might happen.
Если ты откроешь сердце возможностям всех видов любви, что-то хорошее может произойти.
Actually, the lack of love.
На самом деле, недостаток любви.
They're an act of love and kindness.
Они - проявление любви и доброты.
It's a shot of love.
Я нацелен на сердце.
Elizabeth Cummersworth and Oliver Pym, having witnessed your vows of love to one another, it is my joy to present you to all gathered here as man and wife.
Элизабет Каммерсворт и Оливер Пим, вы при свидетелях поклялись любить друг друга, и перед лицом всех собравшихся я объявляю вас мужем и женой. Можете поцеловать невесту.
Some of the women have come, love.
Соседки пришли, солнышко.
... the heavy burden of responsibility, and to discharge my duties as King, as I would wish to do, without the help and support of the woman I love.
... тяжелый груз ответственности и выполнять свой королевский долг так, как мне бы хотелось, без помощи и поддержки любимой женщины.
I am a mother of two daughters whom I love equally.
Я - мать двоих дочерей, и я люблю вас одинаково.
The people can clearly see the sincerity of the love between Margaret and me, and I would advise you not to reprehend us for that.
Народ отчетливо видит искренность чувств между мной и Маргарет, и я советовал бы не порицать нас за это.
I got a lot of friends here... Who I'm sure would love to hear about your cause.
– Которые будут рады узнать о твоем деле.
Before the night is over, each of you will have a chance to make love with me.
Этой ночью у каждого из вас будет шанс заняться со мной любовью.
I love my Time Lords as much as the next guy, but I need eight hours of man sleep.
Я конечно люблю повелителей времени, но мне нужны 8 часов крепкого сна.
Sounds like an episode of Nerd Love.
Звучит словно эпизод из сериала "Любовь ботаников".
Love of one's child is sacred.
Любовь ребёнка священна.
Angela, love of my life, were you able to finish that, uh, simulation I asked for?
Анджела, любовь моя, ты уже закончила моделирование, которое я просил?
So about last night, you know when you go and see a movie for the first time and it's kind of a let-down, but then you go and see it a second time and you love it?
На счет прошлой ночи, знаешь когда ты идешь и смотришь кино в первый раз и тебе не очень понравилось, но ты идешь на него еще раз и тебе начинает нравится?
Are you trying to tell me that Warren, the douche bag senior, was the love of my life?
Вы хотите сказать, что Уоррен, мудак-выпускник, любовь всей моей жизни?
"lighting, perhaps, the cigarette " of the woman you love "for the first time."
Для того чтобы однажды зажечь сигарету, женщины c которой ты занимаешься любовью в первый раз.
"lighting, perhaps, the cigarette of the woman you love " for the first time, and it was never really " the same after that.
И может быть однажды она коснется сигареты женщины c которой ты занимаешься любовью в первый раз, который для тебя больше, никогда не повторится
When I wake up earlier than you, and you are turned to face me, face on the pillow and hair spread around, I take a chance and stare at you, amazed in love and afraid that you might open your eyes and have the daylights scared out of you.
Когда я просыпаюсь раньше тебя и ты лежишь лицом ко мне головой на подушке и волосы твои разбросаны повсюду я ловлю этот миг и смотрю на тебя пораженный любовью и страхом вдруг ты откроешь глаза и свет дня покинет тебя но может сквозь тьму померкнувшего дня
Look, I love both of you guys. I just don't see it happening.
Я вас обоих люблю, но ну думаю, что у вас что-то получится.
You know, I would love a little bit of both.
Знаете, я бы с радостью попробовал оба.
Love is considered dangerous to both my safety and the safety of my employer.
Любовь считается опасной как для моей безопасности, так и для безопасности моего нанимателя.
For me, love is more of a distraction.
Любовь меня отвлекает.
If you're gonna kill us then kill us for the love of God!
Если вы хотите убить нас, то убейте уже, ради Бога!
One of the great things about being sober is I have so much more love to give.
Одна их лучших вещей, в том, чтобы быть трезвой, это то, насколько больше любви я могу отдать.
Oh, of course I'll find love.
Конечно, найду.
Boy, I just love this guy's comprehensive knowledge of how turtle ass tastes.
Boy, I just love this guy's comprehensive knowledge of how turtle ass tastes.
Anyway, um, a lot of high-school girls are really just falling in love with Pictionary, and I sort of... um, uh...
В общем... многие девочки из старшей школы просто без ума от игры Pictionary, и я тут...
Um, as you probably also noticed, I don't have a ton of nannying experience, but I love kids.
Вы, возможно, заметили, у меня нет многолетнего опыта работы няней, но я люблю детей.
I love last-half-of-the-name nicknames, like Topher, Xander... - Or Acob.
Я тащусь от именных ников, типа Тофер, Ксандр... — Или Эйкоб.
I come from the loving space of my heart, and I know that love opens new possibilities.
Я говорю с открытым сердцем и знаю, что любовь открывает новые возможности.
What I read was the account of a courageous man. Who falls into a true love. With a woman who isn't his wife.
- Я увидела рассказ мужественного человека, всем сердцем полюбившего женщину, которая не была его женой, и отдал всё, чтобы быть с ней.
If Steve hadn't opened our gates, hadn't taken a chance on him, I wouldn't have found the love of my life.
Не открой Стив наши врата, не рискни принять его, я бы не встретила свою любовь.
For the love of God!
Бога ради! Кто-нибудь!
make the list of drugs we need by tonight... and send it to the hospital. is it right that you confessed your love to Captain Yoo?
подготовьте заявку необходимых материалов и вышлите в Сеул. да?
Salute. Salute. The man I love is a soldier... of the Republic of Korea, the only divided nation... in the whole world.
- Честь имею. служит в армии единственной разделенной нации в мире.
- You have no love. - Haven't you ever thought... that it could be out of pity?
что с 10 до 30 всегда была только ты. что это просто жалость?
Don't you love an ending like this? We overcame all of life's difficulties with love, and everyone lived happily ever after.
Вам же нравятся такие концовки? и все зажили счастливо.
To not hear from you, makes me sad... ♬ Everyday I give you all of my love ♬
От вас нет ни весточки... Печально... Comment : 0,0 : 16 : 45.34,0 : 16 : 45.89, Курсив, 0,0,0, = = = ост10 = = =
You act like I prevented the love affair of the ages, but you two did end up together, and I did not keep you from doing that.
Ты ведешь себя так, будто я помешал роману века, но вы же были вместе, и я не удерживал тебя от этого.
I just need the ingredients... symbols of innocence and love and courage and wisdom.
Мне всего лишь нужны ингредиенты... Символы невинности, любви, храбрости и мудрости.
The love of the people.
Любовь людей.
Only the kiss of... true love can restart my heart and allow me to return a fully formed man, free of this curse.
Только поцелуй... истинной любви может запустить мое сердце, и позволит стать полноценным человеком, свободным от проклятия.
The love of a family.
Любовь семьи.
But you're also glib and a bit too in love with your role in all of this.
Но еще вы говорливый и слишком влюблены в свою роль.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]