English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Love of my life

Love of my life translate Russian

824 parallel translation
My dearest, dearest, my best and only companion. The love of my life.
Мой дорогой, дорогой, мой лучший и единственный спутник.
" You'll always be the only love of my life.
Я забуду все, кроме твоих поцелуев. " - Хватит! Хватит!
For the love of my life!
Вот я тебя!
For you, I forgot everything, even the love of my life.
Для тебя, я забыл все, даже любовь всей моей жизни.
"... and you are the love of my life.
" и вы - любовь моей жизни.
Wonderful, love of my life!
Прекрасная любовь моей жизни.
And... this... is for the love of my life.
А... эта рюмка... за мою большую любовь.
Two years later, in Forli', I was to meet the greatest love of my life.
Спустя два года, в Форли я встретил самую большую любовь своей жизни.
"But you, dear investigators, do your best And find the murderer of my dear and the love of my life."
А вы, дорогие сыщики, ищите, носом землю ройте... Но убийцу человека моего единственного и на все времена любимого найдите.
Love of my life, now we're so far from each other.
Любовь моя! Как мы теперь далеки друг от друга!
Brian Flanagan, Kerry Coughlin. The love of my life.
Брайан Флениген, Кэри Клавлин - любовь моей жизни.
That's the love of my life.
Это любовь всей моей жизни.
Sweetie, baby, love of my life, you hate people.
- Сладость моя, малыш ты вообще людей ненавидишь.
She was the love of my life, Harry.
Она была любовью всей моей жизни, Гарри.
You are the love of my life.
Ты любовь всей моей жизни.
She is the love of my life! The blood in my veins!
Доктор Гарабедиан всемирно признанный астрофизик и многим из нас интересно послушать его исследования.
I'm feeling so confused oh, love of my life
Я чувствую себя столь запутанным о, любовь к моей жизни
The love of my life.
Любовь моей жизни.
You are the love of my life.
Люблю тебя больше жизни.
This woman also happens to be the lost love of my life?
И эта женщина ко всему прочему - моя утерянная любовь!
Marcus was the 12th-grade love of my life.
Маркус был моей двенадцатой любовью.
Is the devil and it's the love of my life.
Это грех и любовь всей моей жизни.
I want to live the rest of my life freely with you. Seong Ran. I love you.
Я хочу спокойно прожить с тобой всю оставшуюся жизнь. я люблю... вас.
When I lost my love of hunting... I lost my love of life...
Потеряв любовь к охоте, я утратил любовь к жизни.
I know it by heart. " You'll always be the only love of my life.
" Ты есть и будешь мужчиной моей жизни.
was the first letter I received in my life, and trembled at the thought of reading words of love.
Это было первое письмо в моей жизни.
I will love you until the end of my life.
Я буду любить тебя до конца жизни.
I never did offend you in my life. Never loved Cassio but with such general warranty of heaven as I might love.
Я никогда Тебя не оскорбляла, никогда Не знала к Кассио иной любви, Помимо разрешенной небесами,
¤ "Love me a little, lady of my life, come, give me your love."
Луис Альварес # # Ну полюби же хоть немножко, моя богиня, дай отведать твоей любви.
¤ "Love me a little, lady of my life, come, give me your love."
# # Ну полюби же хоть немножко, моя богиня, дай отведать твоей любви.
Veranderding will admire you, love you, adore you for all of my life.
Я буду восхищаться тобой, любить тебя, обожать тебя всю свою жизнь.
My life were better ended by their hate, than death prorogued, wanting of thy love.
Мне легче жизнь от их вражды окончить, Чем смерть отсрочить без твоей любви.
Norman... for the first time in my life I'm west of Chicago, and I love it. It's splendid.
Норманн... впервые в моей жизни... я к западу от Чикаго, и мне это нравится.
Why don't you draw in the plentitude of my love and pull it all over your life like a veil?
Почему бы тебе не привлечь всю полноту моей любви и не набросить её на свою жизнь как вуаль?
Master of my life life of my love open, I beseech You, the precious wounds of Your heart.
Господин моей жизни и любви, открой мне рану в твоём сердце и наставь при этом мою душу на путь истины.
But out of the blue, for the first time in my life, somebody's in love with me.
Но совершенно неожиданно, в первый раз в моей жизни, кто-то в меня влюблен.
I could be perfectly happy the rest of my life without..... love.
Можно прожить абсолютно счастливым и без любви.
For the first time in my life, I've taken leave of my senses, and I love it!
Впервые в жизни я потерял голову - и мне это нравится!
I have never seen one episode of I Love Lucy in my life ever.
Я не видел ни одного эпизода Я люблю Люси в моей жизни.
I'll love you for the rest of my life.
Я буду любить тебя до конца моих дней.
Mom, this is a little ahead of schedule but I need help with my love life.
Мне нужна помощь в любовной жизни.
But if I ever could I swear I would love you for the rest of my life.
Но, если бы мы были вместе, клянусь, я любил бы тебя до конца своих дней.
No matter what happens tomorrow or for the rest of my life I'm happy now because I love you.
Не знаю, что случится завтра или в оставшуюся жизнь сейчас я счастлив потому, что я люблю тебя.
Love me... and leave me ; that's the story of my life.
Любовь... и расставание... идут по жизни моей рядом.
But I love my wife, I love life, and I wish you my kind of success.
Но я люблю свою жену, люблю жизнь. Желаю того же и вам.
My life were better ended by their hate than death prorogued,..... wanting of thy love.
Но коль не любишь - пусть меня увидят. Мне легче жизнь от их вражды окончить, чем смерть отсрочить без твоей любви.
I'd have to be crazy to tell you I'd even make love to you now... right here, for the rest of my life.
Я был бы сумасшедшим, если бы сказал, что хочу этого... прямо здесь, до конца моей жизни.
# of which, my life, I make a love nest #
# и в нём, любовь моя, совью гнездышко #
# In the garden of Murcia I bring a flower # # in which, my life, goes a love nest # # what happy I will be #
# В сад Мурсии принёс цветок # # и в нём, любовь моя, совью гнездышко #
It's like she's a scarecrow in the cornfield of my love life.
Она словно пугало на поле моей любовной жизни.
Because sight unseen I know that I will love you because you are my child and the child of the woman that I love more than life itself.
Потому что, даже не видев тебя я знаю, что буду любить тебя потому что ты мое дитя и дитя женщины, которую я люблю больше, чем саму жизнь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]