English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Okay by me

Okay by me translate Russian

167 parallel translation
That's okay by me.
Я не возражаю.
It's okay by me.
Я не против.
Suggested slogan, "Pop in for a Pepsi" okay by me.
Предложенный слоган "Не хлебнёшь - не узнаешь" меня устраивает.
If you guys say so, it's okay by me.
Парни, если вы так считаете, то и я с вами.
You're okay by me.
У меня нет к вам претензий.
If you still feel the same way when you come back, it's okay by me.
Если будешь чувствовать себя также, когда вернёшься, тогда ладно.
You're okay by me, son.
Ты молодец, сынок.
You may be hu-mans, but you're okay by me.
Может, вы и человеки, но вы мне нравитесь.
I guess, technically, Marcy would be my best friend. I mean, they both think they ´ re my best friend, which is okay by me.
Вообще-то, Марси могла бы быть моей лучшей подругой.
Okay by me.
Договорились.
Which is okay by me, since overtime will run you double rate.
Лично я не возражаю : сверхурочные оплачиваются вдвойне.
It's okay by me as long as it's not the same people who decide what's on television.
Я не против пока это не те же люди которые решают, что будет по телевизору.
- Okay by me.
- Я не против.
That's okay by me!
Я ничего не имею против.
- It's okay by me.
- Я - нет. - Отлично.
- It's okay by me.
- Я согласен.
It would be okay by me.
Было бы неплохо по мне.
He leads, we follow? It's okay by me.
Я согласен.
You're helping me just by being here. - Okay?
Вы помогаете мне тем, что находитесь здесь.
- Hanan, I forgot, grapefruit juice and tomato juice, do me a favor and be back by nine with two of each, okay?
- Да. Ханан, я забыла. Грейпфрутовый сок и томатный сок, и будь человеком, возвращайся до девяти, с двумя от каждого, ОК?
Okay, ask me again, one by one.
Хорошо. Давай сначала, только по-порядку.
Okay, sir. You wanna make a federal case out of this, fine by me.
Хорошо, сэр, если вы хотите неприятностей, пусть будет так.
Okay, that's fine by me.
Хорошо. И я с тобой.
Okay. Then, help yourself by telling me about Ambassador Wu.
Хорошо, тогда помоги себе рассказом о после Ву.
I just came by to make sure you're okay. You know, not too lonely without me.
Я просто зашла убедиться, что ты в порядке, что тебе не так одиноко.
Okay, if you need to emasculate me that's fine but let me bring Jack by, introduce you.
Ладно, я могу принять это. Если тебе требуется унижать моё мужское достоинство, пожалуйста, но дай мне шанс. Позволь мне привести Джека, познакомить вас.
Okay, trying to turn me on by making a mess?
Пытаешься завести меня, устраивая бардак?
So I want you to go and find me a preacher And bring him back here by 7 : 30. Okay?
Поэтому я хочу, чтобы ты пошла и нашла священника и привела его сюда к 19 : 30.
I'll need to see that before we file it. So you'll need to get it to me by Thursday, okay?
Я хочу прочесть его перед подачей так что жду к четвергу, хорошо?
Barry keeps calling me. And I told him it was okay if he came by... while Joel was still away.
Барри продолжает мне названивать,... и я сказала ему, что он может заходить, пока Джоэла нет.
You really can't talk me out of this by bribing me. Okay?
Если я захочу что-нибудь взять, у тебя разрешения спрашивать точно не буду, понял?
Come by, so you can tell me everything, okay? Okay.
Зайди потом по дороге, тогда и расскажешь мне все, хорошо?
I've seen too many Saved by the Bell's, but if it's taught me anything it sure has taught me that prom is a seminal moment, okay?
Я много чего успел натворить, но в чём я точно уверен так это в том, что на бал нужно обязательно пойти, ок?
okay, before i start any of the real heavy lifting, you have to indulge me for just a moment in my first daily planet by-line.
- Ок - До того, как я начну носить тяжести можете сделать мне одолжение Мой первый день в Дэйли Плэнет и...
Hey, let me talk to claire for a minute by myself, okay?
Эй, дай мне немного самой поговорить с Клэр, хорошо?
Okay, yes, mom, derek has bought into the who piercing craze, but aren't you the one who told me to not judge a book by its cover?
Okay, да, derek пустился во все тяжкие с этим пирсингом, но не ты ли мне говорила, что нельзя судить о книге по ее обложке?
Okay, so by being with me you're cheating on cristina?
Так что же - то, что ты со мной нечестно | по отношению к Кристине?
Uh, take the baby by your mom, and meet me for lunch, okay?
Ём, завези ребенка к своей маме, и встретимс € за обедом, хорошо?
Okay, give me a first draft I can run by Wes.
Ладно, пиши черновик, попробую поговорить с Уэсом.
You can thank me by keeping your head down... - and staying away from windows, okay? - Got it.
Ага, ты можешь меня поблагодарить, если будешь держать свою голову между коленей и не выглядывать в окна, лады?
Okay, then, it's fine by me, too.
Хорошо, значит и я тоже.
Okay, uh, let me ask you this - - when I learn that I'm a robot, would I be bound by asimov's three laws of robotics?
Хорошо, а вот такой вопрос... Когда я узнаю, что я робот... буду ли я подчиняться трем законам робототехники Азимова?
You gotta do right by me, okay?
Ты должен делать всё, как я скажу, ладно?
I am being held hostage by a very brutal man... who's going to cut off my thumb and kill me... if you do not agree to his terms, okay?
Я стал заложником очень жестокого человека который собирается отрезать мне палец и убить меня если ты не согласишься на его условия, понял?
OKAY, LOLLIPOP, YOU WANNA TELL ME HOW WE'RE GONNA GET BY HIM WITH ONE GUN AND NO BULLETS?
Ладно, конфетка, как нам его одолеть с одним пистолетом без патронов?
Okay, well, forgive me for trying to liven things up around here by faking an old stranger's death.
Ok, тогда, простите за попытку оживить это место подделанной смертью незнакомки.
Okay, then, by the power invested in me by the very bitter old Pakistani man who works down at the courthouse on Lafayette Street, I now pronounce you man and wife.
Хорошо, тогда силой, данной мне очень злым старым пакистанцем, который работает в небольшом суде на улице Лафайет, я объявляю вас мужем и женой.
It seems like a distraction from talking about your feelings about her, but okay, let's start by looking at how you're conducting her therapy, which seems to me impulsive, unorganized, and, if I'm honest, very problematic.
Выглядит так как-будто ты увиливаешь от разговора о ваших с ней чувствах, но хорошо, давай рассмотрим как ты провел с ней сеанс, который показался мне импульсивным, неорганизованным и, если честно, очень проблематичным.
Okay, she went off mission to protect me, which by the way, is her job and wins her points in my book.
Она это сделала, чтобы защитить меня... между прочим, это ее основное задание, что, кстати, меня очень радует.
Okay, well, either you can step outside with me or I can pull you out by your hair extensions.
Перефразирую – или выходите сами, или я вас выволоку за ваши крашеные патлы.
Okay, but by the time charming, witty, and gorgeous women get to be my age, they want nothing to do with me.
Просто обаятельные, остроумные и прекрасные женщины моего возраста не хотят иметь со мной дел.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]