English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / On my face

On my face translate Russian

1,335 parallel translation
It's nice to feel the breeze on my face.
Как приятно ощутить ветер на лице!
I do not know it what showed on my face, only caught, embraced, snuggled up to me and said it whispering it : Father, not, father.
Не знаю, чё там было на моём лице, только он схватил меня так, обнял, прижался ко мне... и шёпотом так говорит : " Папа, не надо, папа.
Something on my face?
У меня что-то на лице?
- On my face, apparently.
- Судя по всему, у меня на лице.
- Do i have something on my face?
- У меня что то на лице?
Every time you talk, Sid, little flecks of spit are coming out of your mouth and they're going on my face.
Каждый раз когда ты говоришь, Сид, ты все время плюешься, и попадаешь прямо мне на лицо.
No more grimace on my face, no more place for my case.
Нет больше гримасы на моем лице, нет больше места для моего случая.
You're probably still sleeping, but I just had to call and say that I woke up with a smile on my face this morning after our phone conversation last night.
Ты, наверное, ещё спишь но я должен был позвонить и сказать, что проснулся этим утром с улыбкой на лице после нашего разговора этой ночью.
Sort of like the look I've got on my face right now.
Подобно выражению, которое имеет мое лицо прямо сейчас.
Especially if you spill it on my face.
Но лучше бы вы их расплескали на моё лицо
Revealed these tears That are on my face
разоблачило мои слезы которые были на моем лице
In that last scene in "Underworld Sidekick" you praised the look on my face, right?
"в последней сцене" "дара с того света" вы сказали, что вам запомнилось выражение моего лица, верно?
I let you in, and you shit on my face.
Я тебя взял, а ты насрал на мое лицо.
And... he got off his horse, and... he came over to me, and I could, I could feel his breath on my face, and...
И... он спустился с лошади и прижал меня к себе.
I didn't know how much I missed the feel of your breath on my face.
Я не знал, как соскучился по твоему дыханию на моем лице.
This is another man's blood on my face.
У меня на лице кровь
No, there is no look on my face, I promise you, other than sheer exhaustion from too many sleepless nights.
Нет, нет, на моём лице ничего нет, уверяю. Разве что утомление от многих бессонных ночей.
I'm just using my napkin to wipe away any food That might be on my face.
Я просто использую салфетку, чтобы вытереть любую пищу, которая может быть на моем лице.
There was so much egg on my face!
Вы что, надо мной смеетесь?
I thought it was a Beetle and got very excited, and he could see the look on my face and he said "No, it's not a Beetle, it's a Polo."
Неплохо... когда папа дал мне его, на ключах был знак VW и я подумал, что это "Жук", и затрепетал. Он увидел выражение моего лица и сказал : "Это не" Жук ", это — Polo ".
I mean, should I just plaster some fake smile on my face And pretend this--this thing that's inside me Isn't eating'me Alive?
Мне что, просто нацепить идиотскую улыбку, и притвориться, что то, что сидит внутри меня, не ест меня заживо?
That look on my face...
Это выражение на моём лице...
Can you feel my hands on your face?
Вы чувствуете мои руки на вашем лице?
I go on journeys out of my body and look at my red hands and my mean face and I wonder about that man that's gone so wrong.
Я как будто покидаю тело смотрю на свои красные руки и злобную рожу и поражаюсь этому человеку и тому, что он творит.
One of them had his knees on both my arms and his balls right in my face, so I bit him.
ќдин прижал колен € ми мои руки, его € йца оказались над моим лицом и € их укусила.
If the trail leads to my boss's office, just have the viper bite me on the face.
Если этот след ведет в кабинет моего начальника, то лучше принеси змею и пусть она меня укусит в лицо.
Not in the Face. Leave me alone. I need to bone up on my halogens for the Science Club.
Каждую ночь он приходит домой с работы, целует меня, обнимает, и потом мы говорим о том, как прошел его день.
Well, no match on your prints, no. No hits from missing persons, plus- - my face is hard to identify. Well, the second they find something out about your identity, I'm gonna come tell you.
нет, нет никаких сообщений, нет никаких сообщений о пропавших, и плюс моё лицо тяжело узнать если будут хоть какие-нибудь сведения о твоей идентификации Я сразу тебе сообщу об этом доктор Слоан говорит, что требуется операция на глазу
Can I rest my face on them
Можно мне положить лицо на него
I don't know if I can put my heart on the line again just to have it broken and stomped on like a nerd's face.
Не уверен, что смогу снова поставить на кон своё сердце лишь для того, чтобы его разбили и растоптали, как лицо ботаника.
I joined the industry at 18... Dreaming of sitting with an aud ence and seeing my own face on the big screen.
€ пришел в кино когда мне было 18... ћечта € о том, что однажды € буду сидеть в зале гл € д € на собственное лицо на экране.
I scanned his face into my database, used profiler software to search through faces on the internet.
Я сосканировал его лицо в свою базу, потом поискал через Интернет.
Go on, say it to my face.
Вперед. Скажите мне это в лицо.
When Alex was a little boy and my father had been dead almost, uh, 20 years... there he was... sitting across the dinner table looking at me... through me with those eyes of his on Alex's face.
Когда Алекс был маленьким, и моего отца не было в живых уже почти 20 лет... Он все же присутствовал... сидя напротив меня за обеденным столом, смотря на меня.... сквозь меня, теми своими глазами с лица Алекса.
You always put a smiley face on my check.
И всегда рисуете улыбающийся смайлик на счетах.
I think she's saying, "Turn that off, I haven't got my face on."
Я думаю, она говорит "Убери это, я не накрашена".
I'll cum on my cat's face.
Я кончаю на лицо своей кошки.
Cum on my cat's face once, shame on me I don't have a cat, I never had one.
Один раз кончить на лицо своей кошки - позор мне... У меня нет кошки. И никогда не было.
I don't go looking for them, right? But if they turn up on my doorstep and wave it in my face then yeah, I'll put piss in their beer, and folk'll pat us on the back for doing it!
Но если они приходят ко мне на порог И трясут деньгами перед моим лицом, я нассу им в пиво, и люди только одобрят это.
If my face ends up on one of those statues...
Если моё лицо окажется на одной из тех статуй...
Putting my game face on.
Привожу себя в форму.
Last time, when she was sucking on my dick, it only took me, like, a minute before I came all over her face.
В последний раз когда она мне отсасывала, я продержался всего минуту и потом кончил ей на лицо.
- Whenever I would see the girls pass by my office before morning meeting, they always had a smile on their face, and they would always wave.
Всегда, когда я видела девушек проходящими мимо моего кабинета, у них всегда на лице была улыбка.
She screams. And I feel her tears dropping on my face.
А она все плачет и плачет.
I'm in this castle lying on the ground, face down, my arms stretched out.
Я в этом замке. Лежу на полу лицом вниз, с раскинутыми руками
Right now, time to put on my party face.
А прямо сейчас, время натянуть свое праздничное лицо.
Sun in my face. Cool ocean breeze on my skin.
Солнце в лицо, прохладный океанский бриз на коже.
Indictments any minute, followed by a pay raise, possible parade and most definitely my face on a coin.
Обвинительные акты в любой момент, сопровождаемые повышенной оплатой, возможно парад и с большой вероятностью мой портрет на монете.
How can you even be sure? It has my face on it.
- Откуда ты знаешь, что она твоя?
Uh, I'm working on my best psycho face here.
Работаю над "лучшим психо-лицом".
Unfortunately, on my way out, I bumped into that shit-face of a warden, Mole Cricket. I couldn't let him pass without ejaculating in his face a fat curse.
К несчастью у входа меня встретило анальное лицо надзирателя Свинья Рожа и просто нельзя было обойти его не послав в лицо жирным матом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]