English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / On my word

On my word translate Russian

379 parallel translation
I never go back on my word, sister.
Я всегда держу своё слово, сестрёнка.
- On my word of honor.
- Даю вам слово чести.
I promise you on my word of honor I won't go over 30 miles an hour.
Я даю тебе слово чести, что не буду ехать быстрее 30 миль в час.
Do come, do not forget, on my word of honour, you won't regret it.
Приходите, не забудьте, честное слово, не пожалеете!
And I never go back on my word.
А я держу своё слово.
- I'll never go back on my word.
Правда? Я никогда не беру назад своего слова.
Your life and the life of your son depend on my word.
От моего слова зависит ваша жизнь и жизнь вашего сына.
You know I don't go back on my word, Miss Blanche.
Я не отступлю от своего слова, мисс Бланш.
On my word as a soldier, I threw nothing on his property.
Даю слово солдата, что я ничего не бросал к нему.
Long live the King on my word as a duke.
Слово герцога, у Вас будет все, что пожелаете.
On my word, I don't know him
Честное слово, я не знаю его.
Sir, on my word this man will be punished severely. What the hell do I care?
Если он хочет получать медаль в голом виде, вам-то какое, к дьяволу, дело?
I am a royal prince of the Greater Cyrrhenic Empire, I do not go back on my word.
Я принц королевской крови из Великой Империи, я не отступлюсь от своего слова.
- Are you telling the truth? - On my word of honour.
Александр говорит правду?
- On my word, I won't be able to.
- Честное слово, не смогу.
- I've given my word. do you want me to go back on my word?
Я же не могу забрать свое слово обратно!
Not fair to Claire. To think of my only son wasting his time on a... on a... Career is the word, Dad.
Это несправедливо по отношению к Клэр, думать, что мой единственный сын тратит свое время на... на...
He took my hand and he promised to be faithful, and gave me his word to take no other for me... and next morning he went on board.
Он взял меня за руку и обещал xранить верность. Говорил, что другиx у него не будет. А наутро ушел в море.
You have my word on the Herreras.
Я даю тебе слово начет Херерасов.
On, my word, sir. Forgive me speaking to you without an introduction. She's beautiful, sir.
Позвольте мне сказать вам, хотя мы не знакомы она прекрасна, сэр.
On every tree there sits a bird, and every one I ever heard could break my heart without a word. Singing a song of love
На каждом дереве сидит птичка, и любая из них могла бы легко разбить моё сердце, своей песней о любви
Young lady, this is your last night in the nursery. And that's my last word on the matter...
Это Ваша последняя ночь в детской, и моё последнее слово.
Come on, Turkey, tell us. I'll give you my word you won't hang.
Скажи это, и я обещаю что тебя не повесят!
That is my last word on the subject.
И это мое последнее слово. Знай, последнее.
That on me now lies the responsibility of my every word and deed?
Неужели правда, что теперь уже нельзя шутить жизнью, теперь уж я большая, теперь уж лежит на мне ответственность за всякое слово?
Take my word for it, we're on the up and up!
Честное слово, Альфред! А теперь - за дело!
I'm pledged to him on my father's word.
я обещана ему моим отцом.
In His infinite goodness, He reached out and gave me help, even though I'd sinned, even though I'd turned my back on Him and renounced His word.
И Он, в своей бесконечной доброте протянул мне руку и утешил меня... хотя я был грешен... хотя я отвернулся от него и отверг Его мир.
On my Bible oath, I never spoke a word. Shut up!
Да я и слова не сказала!
That's gonna be my favorite word from now on.
Знаете, с сегодняшнего дня это будет моё любимое слово.
My last word on this subject :
Моё последнее слово :
The haggis is in the fire for sure, but I'll not lower my defences on the word of that mealy-mouthed gentleman down below.
Хаггис уже варится, но я не уберу защиту на основании слов этого мерзкого типа.
If only out of self-regard, I couldn't go back on my word.
Хотя бы из самолюбия я не могу сказать "черное" после того, как сказал "белое".
I give you my word of honor on it.
И свои гарантии.
I gave my word of honor on it and he will not be molested!
Я дал честное слово. Его никто не тронет!
You got my word on it.
Даю вам слово.
- Mr. Broadneck.. - That is my last word on the subject.
Таково моё последнее слово!
Any word on my car?
О машине что-нибудь слышно?
I always keep my word. I'll pay you back on the 1st.
Ты знаешь, что я держу своё слово и верну первого числа.
But I intend to go back on my word!
Но я не собираюсь выполнять обещание!
All right, but I'm not taking him back into E-Space, and that's my final word on the matter!
Хорошо, но я не возьму его обратно в Е-Космос и это мое последнее слово по этому поводу!
You have my word on that.
Я сейчас не очень богат, но все деньги я потрачу на наше с Мэгги будущее.
You got my word on that.
Даю тебе слово.
You have my word on that.
Даю тебе слoвo.
You have my word on it.
Даю вам слово.
Take my word for it, on May the 4th 1925 the world will crash into a heavenly axis.
Истинно вам говорю, 4-го мая 1925 года Земля налетит на небесную ось. - Это точно говорю.
- You have my word on that.
- Честное слово...
I give you my word on it.
Даю тебе слово.
You guys are hanging on my every word.
Вы выслушали каждое мое слово.
But we are nowhere closer to the truth. My office is charging Clay Shaw with outright perjury on 15 answers he's given today, not one word being true.
Хочу сказать, что я, как лицо официальное, обвиняю Клэя Шоу в даче ложных показаний под присягой.
You have my word on it.
- Да, я даю вам слово.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]