People are dead translate Russian
497 parallel translation
Already half of my people are dead.
Половина моих людей уже умерли.
- Innocent people are dead!
- Погибли невинные люди!
You mean, all the people are dead?
Хотите сказать, что все люди мертвы?
The learning hall is ruined, out people are dead and wounded and the machine is untouched!
Учебный зал разрушен, люди убиты и ранены, а машина нетронута!
Look, two people are dead and I want to know...
Двое людей мертвы, и я хочу знать...
Three people are dead and seven are wounded.
Трое убитых, семеро раненых.
Two people are dead already!
Уже двое погибли!
Two people are dead already, and....
Двое уже погибли, и...
Two people are dead and I could be blamed.
Двое погибли и меня могут в этом обвинить.
These people are dead, Burke!
Эти люди мертвы, Берк!
These people are dead serious.
Эти люди смертельно серьезны.
[Woman Reporter] Five people are dead and 75 seriously injured... as a result of the I.R.A.'s bomb attack on a Guildford pub.
Пять человек погибло, 75 тяжело ранены... в результате взрыва бомбы ИРА в баре посреди Гилфорда.
All I know is that two people are dead... and she seems an excellent suspect.
Всё что я знаю, это то, что двое уже мертвы... а она кажется превосходным подозреваемым.
But the fact of the matter is your brother opened fire on that plane and panicked, and 14 people are dead.
Но факты таковы... твой брат запаниковал и открыл огонь в том самолете. В результате погибли 14 человек.
Now two people are dead because of us.
Теперь двое мертвы из-за нас.
18 people are dead.
- 18 человек погибло.
6 people are dead, and someone has to pay for it.
Сынок, 6 человек убито. И кто-то должен за это заплатить.
Four people are dead, one's missing.
Четыре человека погибли, один похищен.
People are dead.
Люди мертвы.
People are dead!
Люди мертвы!
All those people who believe you, are dead.
Как все те люди, которые верят тебе, мертвы.
Sick people are all the same- - like dead people.
Болезни для всех одинаковые... как и смерть.
There are three people dead, Mr Stevens!
Три человека погибли, мистер Стивенс!
They say people who fall from great heights are dead before they hit the ground.
Говорят, люди, которые падают с большой высоты, умирают прежде, чем достигнут земли.
You are young, but you'll see that at a certain moment you know more dead people than living.
Вы молоды, но вы увидите в какой-то момент, что вы знаете больше мертвых, чем живых.
It's not my business to argue whether people are better alive or dead or what happens to them after death.
А не рассуждать о том, кому лучше жить, кому умереть и что с кем будет после смерти.
Lots of people are going to rejoice when I'm dead. Who are you?
Многие обрадовались бы моей смерти.Ты кто?
- There are two dead people down here.
- Здесь два мертвеца.
People are born half-dead It takes them a whole life to die completely
Люди рождаются полумертвыми... и требуется целая жизнь, чтобы они умерли полностью.
All people are freezing dead.
Люди начнут умирать от холода.
Outside the hills, there are dead people.
На холмах, там были мертвые люди.
Some people are better off dead.
Каждый убивает незнакомца...
Stepan, you heard something about dead people are there?
Степан, вы слышали что-нибудь про убитых там людей?
Where are the other dead people?
Ничего не понимаю! Где остальные покойники?
... people like old people. And there is old people which are dead, and people in the wild have.. don't have much to eat so they have to kill their own people, to have something to eat.
Ёто как бы такие дома, дома престарелых, дл € бедных зверей и дл € старых а ещЄ есть звери, которые, ну, неживые... а на воле не хватает еды и, чтобы поесть, приходитс € убивать других зверей
You think dead people are stacked on top of each other? Of course.
- Думаешь, покойников кладут друг на друга?
People think you are dead, and you shall die!
Люди считают, что тьi мертв, вот тьi сейчас и умрешь!
It was quite crowded. And when you are called to look at the wounds of the dead President you don't ask people for their names and who they are.
Когда же вас зовут взглянуть на раны убитого президента, вы не глазеете по сторонам и не спрашиваете имен.
Of all the people in the world, the best and the worst are drawn to Dead Dog, and most turn away.
По ней из тех, кто живёт в этом мире, Дохлая Собака отбирает себе самых лучших и худших, и большую часть - прогоняет.
Because if the churches are packed with devote people, we must believe that the one that heals ill people and resuscitate dead people is better than the knight.
ѕотому что, если церкви набиты верующими людьми, нам надо поверить в то, что тот, кто исцел € ет больных и воскрешает мертвецов, лучше, чем рыцарь.
You think people are gonna pay $ 80 a bottle to smell like dead fish and seaweed?
- Ты считаешь, что кто-то заплатит 80 баксов за флакон чтобы потом пахнуть дохлой рыбой и водорослями?
All I see are dead people.
Я вижу мёртвых людей, и только.
To most people, the lobes are a dead giveaway.
Для большинства уши выдают меня с головой.
People tell you so much more when they know you're about to be dead, and then they talk around you when you are.
Люди становятся словоохотливей, если знают, что ты готов отдать концы. А когда ты умираешь, они начинают болтать еще больше.
Why are so many people - often both parents now working at low-paying, dead-end jobs and still making do with less?
ѕочему люди работают на низкооплачиваемых работах и посто € нно выплачивают долги?
I'm already dead to our people and so are you, but you don't care.
Для нашего народа я уже мертв. И ты тоже, но ты не беспокойся.
There's a hell of a lot more hanging on this deal... than two people who are probably dead already.
- Сержант. - Пошли.
NORMALLY PEOPLE WHO ARE DEAD STAY DEAD JUST AS NORMALLY IT IS THE CRIMINALS WHO ARE LOCKED UP RATHER THAN THE VICTIMS.
обычно мертвые остаются мертвыми подобно преступникам, которых изолируют от общества, в отличие от их жертв.
These people are now dead.
Эти люди мертвы.
A lot of people in my neighborhood are dead, or dying, Mr Chessman, from something.
Вокруг меня много людей умерло или умирает по какой-то причине, мистер Чессман.
My people my family are dead.
Мои люди, моя семья мертва.
people are talking 31
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people are looking 23
people are waiting 23
people are staring 19
people are 20
people are going to die 23
are dead 25
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people are looking 23
people are waiting 23
people are staring 19
people are 20
people are going to die 23
are dead 25
dead 2365
deadline 20
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead meat 35
deadline 20
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead meat 35
dead man 40
dead people 32
dead body 39
dead hands 25
dead on 16
dead serious 25
dead and 19
dead guy 19
dead is dead 27
dead clade walking 20
dead people 32
dead body 39
dead hands 25
dead on 16
dead serious 25
dead and 19
dead guy 19
dead is dead 27
dead clade walking 20