English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / People are waiting

People are waiting translate Russian

216 parallel translation
Forty million people are waiting for this event!
40 миллионов людей ждут этого события!
But people are waiting for you.
А как же люди, которые ждут тебя?
I must be ringing off now. People are waiting outside
Мне пора заканчивать, меня торопят другие.
- Hurry up! The people are waiting.
- Не копайся, люди ждут.
I always pick a busy counter where people are waiting.
Я всегда выбираю того, который больше занят, где больше очередь.
People are waiting to speak with the Duce.
Народ хотел поговорить со своим дуче.
A siblings, relatives... people are waiting for it.
Родители, близкие... Люди этого ждут.
- People are waiting!
- Минутку! - Люди ждут!
We're negotiating, arguing, and meanwhile... a thousand people are waiting, trucks and vodka...
Уговариваем, кричим, а там... тысячи людей ждут, грузовики, водка...
- People are waiting
- На небольшой приём. - Но уже шесть.
- The people are waiting.
Люди ждут.
Millions of people are waiting for them.
Миллионы людей ждут их.
The people are waiting to celebrate your victory.
Ну же, пойдемте - народу не терпится отпраздновать вашу победу.
I wish I could stay here and console you, but my people are waiting for me in the van.
Хотела бы я остаться и утешить тебя но в фургончике меня заждался народ.
But those people are waiting for me.
Но все эти люди ждут меня.
My people are waiting.
Мои люди меня ждут.
Mom, people are waiting for me. Kisses. See you on friday.
Ладно, извини меня, мама, пора прощаться, меня много пациентов ждут.
It won't be long. Some people are waiting It's just for a document.
Не хочу долго отрывать вас от работы.
People are waiting today.
Ладно, я тороплюсь, сегодня много пациентов.
I appreciate your having come here, but people are waiting for a speech.
Не то, чтобы я был не благодарен за то, что вы пришли сюда. Но заполненная людьми бальная зала ждет победной речи.
Stand back please, people are waiting.
Отойдите пожалуйста, люди ждут.
- Excuse me? Do you know how many people are waiting to see you screw up, make a mistake like this?
Вы знаете сколько людей... только и ждут чтобы вы облажались?
If not, people are waiting for their TV Guides.
Если нет... Люди ждут очередной номер "ТВ-Парка"...
People are waiting for him in shop...
Люди ждут его в магазине...
I don't care if you're married, or if people are waiting.
Меня не волнует, что вы женаты, и что ждут люди.
Come on, people are waiting for your performance.
Иди, люди ждут твоей работы.
Come on, people are waiting for you.
Давай, тебя люди ждут.
People are waiting for you.
Тебя ждут люди.
People are waiting.
Тебя ждут люди.
There are lots of people waiting...
Меня ждут люди...
I've been waiting for over 200 years now, sir, and people are beginning to talk.
Я жду уже больше двухсот лет. Люди начинают судачить.
But now there are... There are people Waiting for me downstairs.
А сейчас там внизу меня уже ждут.
I feel sometimes as if all the people who have died here are watching, waiting... for me to die, too.
Иногда мне кажется, что все те люди, что умерли здесь смотрят, ждут... когда я тоже умру.
The people of Latvia are waiting for me.
Люди Латвии ждут меня.
People, rains are comming, workers are waiting, lime gets wet, and what have I done?
Мы простые люди, будет дождь. Рабочие ждут. Известь намокнет.
Freddie, haven't you seen a group of people here? We are waiting for detectives from headquarters.
Фред, здесь не останавливалась какая-нибудь группа?
- People are waiting!
- Люди ждут!
The room is yours, but waiting for me are 60 people who are being paid for doing nothing.
Комната ваша, а меня ждут 60 людей, получающих деньги за безделье.
There are other people waiting for gas.
Там люди тоже ждут бензина.
I should go to hospital where your people are waiting for me?
Яковлевич, ты спятил!
Madam, there are people waiting.
Сударыня, меня ждут.
People are waiting.
Люди ждут.
Excuse me, are these people waiting for the boat?
Извините, эти люди ждут лодку?
Now there are 150 people out there, half of them Kennedys, waiting for you.
Там в зале 150 человек, половина из них Кенеди, ждут тебя.
What are you waiting for, people?
Чего вы все ждете?
And if there are a million people waiting at the base of that mountain to whom that one flower was a symbol of their freedom and they would follow that symbol and your death into a struggle that would liberate half a billion souls would that have a meaning?
А если бы у подножия горы ждали миллионы людей для которых цветок был бы символом их свободы и они последовали бы за этим символом и твоей смертью на борьбу за освобождение миллиардов душ в этом был бы смысл?
People here are waiting, but unquestionably the mood becoming more tense.
кчдх фдср, мн, аегсякнбмн, мюопъфемхе бнгпюярюер.
Most people are just waiting to talk.
Большинство людей просто ждет, чтобы поговорить.
Why, because all those people are still waiting?
Почему, потому что все эти люди всё ещё ждут столика?
20 people are waiting.
Двадцать человек ждут за дверью.
people are waiting for their drinks.
Гован... люди ждут своей выпивки

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]