English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Please come down

Please come down translate Russian

186 parallel translation
please come down here.
Пожалуйста, подойди сюда.
Then, Paul, would you please come down?
Пол, умоляю, спускайся.
PENELOPE : Oh, please come down!
ѕ ≈ Ќ ≈ Ћќѕј : ќ, пожалуйста, спускайс €!
We know you're in there, Mr. Combes... and we ask you in a nice way to please come down of your own volition.
Мы знаем, что вы там, Мистер Комбес... и мы просим вас по-хорошему, пожалуйста, спускайтесь по доброй воле.
- Bastard! Please come down.
Пожалуйста, спускайтесь.
So, please come down.
Ты спускайся вниз.
Please come down.
Успокойся.
Please come down from there.
Спустись оттуда, пожалуйста.
- Well, please come down and show us.
Тогда спускайтесь и продемонстрируйте нам.
Elham Saboktakin, please come down at the front desk.
Эльхам Сабоктакин, пожалуйста, спуститесь к передней стойке.
- Please come down - Go inside
- Пожалуйста слезай - слезай оттуда
Father, you'll hurt yourself. Please come down
Отец, ты можешь упасть, пожалуйста, спускайся.
Please come sit down.
- Пожалуйста, проходи и садись.
Come in, please. Sit down.
Проходите, пожалуйста.
Killjoy, come on over here and sit down. RICKY : Please, now hold it!
Вот зануда, иди сядь сюда.
Would you please ask Miss de Maubrun to come down?
Вы не могли бы попросить мадемуазель де Мобран спуститься?
Marjorie, for the last time, will you please shut up shop... and come down to Southampton for the weekend?
Марджори, последний раз прошу закрыть магазин... и приехать на уик-энд в Саутгемптон.
Could you come down this way, please?
Подойдите сюда.
Come down and identify yourselves, please.
Сойдите и представьтесь.
- No. Please calm down, I will stop the bus to come down.
Но все-таки попытайтесь ее хоть немного утихомирить, иначе мне придется остановить автобус и высадить ее.
Please come in. Sit down.
Пожалуйста, проходите.
Come down a moment, please.
Зайди ко мне на минутку...
Well, please, come in and sit down.
- О, да, верно. Трумэн E. Капот.
Come down! Luchy, please, we all love you so much!
Лючи, пожалуйста, ведь мы все тебя очень любим!
Would you come down to the computerlab, please?
Спуститесь в компьютерную лабораторию, пожалуйста.
Come down, please.
Спускайся вниз, пожалуйста.
Could you come down please...
Вы могли бы спуститься?
Captain, sit down please. Come on, move!
Всем сесть!
Please, do come and sit down.
Прошу. Проходите и садитесь.
Will you come on down out of the tree, please?
Робби, слезь, пожалуйста, с дерева!
Come down, please.
Пожалуйста, спуститесь.
Come and lie down. Please.
Лягте, пожалуйста.
Would you come down here, please?
Не соизволишь ли спуститься?
Come on, please just write it down.
Давай. Напиши, пожалуйста, адрес.
Come down, please, Ulf!
Спускайся, пожалуйста, Ульф!
Come in, sit down please.
Проходите, садитесь.
Lay down and say, "Please come to bed with me."
Ложись и скажи : "Пожалуйста, иди ко мне в постель".
NOW, PLEASE, COME DOWN... FOR LAURA'S SAKE.
А теперь, пожалуста, успокойтесь... в память о Лауре.
Derek, if you could come down here please for a second.
Дерек, если можно, подойдите сюда.
Please, come on in. Thank you so much for coming down to the glades.
Спасибо, что приехали сюда, в Глэйдс.
All right, come down off there, please, madam.
Довольно, мадам, слезайте, пожалуйста.
Would you be kind enough to have Ronnie come down and see me, please?
Вы не будете так любезны просить Ронни спуститься ко мне?
- Come on, Michalis! Let's go! - Please sit down!
- Пожалуйста, сядь!
Please, just come down from there.
Пожалуйста, спускайся.
Now, Ethne, come down from there, please.
Только не там, Этни. Нет, Этни, спустись оттуда.
Private Belov, please come down.
- Ружик!
- Come on, sit down, please.
- Присядь-ка рядом со мной.
Please, come in, sit down.
Пожалуйста, заходите, садитесь.
- Come down, please.
- Слезай, пожалуйста!
Can you come down here and meet me, please?
Не могли бы вы спуститься сюда ко мне, пожалуйста?
- Would you come down here, please?
Не придешь ко мне, пожалуйста? 276 00 : 15 : 24,154 - - 00 : 15 : 26,715 Почему бы тебе не прийти ко мне?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]