English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Problems at home

Problems at home translate Russian

61 parallel translation
She didn't say anything about any problems at home or with any boyfriends or anything like that, did she?
Она ничего не говорила о проблемах дома... или о каком-нибудь парне, или о чем-то таком, не так ли?
I thought maybe you had problems at home, sickness in the family.
У вас проблемы дома? Проблемы с женой или кто-то болеет.
Should we pull back, forget the whole thing as a bad idea and take care of our problems at home?
Должны ли мы вернуться назад, забыв все, как страшный сон и заняться своими собственными проблемами?
- Was he having any problems at home?
- С ним были какие-нибудь проблемы дома?
I'm just having some problems at home lately...
Без проблем. Назовите адрес.
There's problems at home, Igor.
Проблемы дома, Игорь.
You'll have more problems at home without the bonus.
У тебя будет ещё больше проблем дома без премии.
YOU HAVIN'SOME PROBLEMS AT HOME?
- У тебя проблемы дома?
I got problems at work, problems at home.
Знаешь. у меня проблемы на работе, проблемы дома.
Substance problems? - Problems at home? - Didn't the captain tell you why I'm here?
У Вас есть проблемы с наркотиками, проблемы в семье?
- Problems at home?
- Проблемы дома?
Are there problems at home?
Что происходит дома? Есть проблемы?
Problems at home?
Домашние проблемы?
Are there any major problems at home?
А дома есть серьёзные проблемы?
She also asked ifthere were any problems at home.
Она также спрашивала, если ли у нас проблемы дома.
I've also heard that there are problems at home.
Я также слышал, что у него и проблемы в семье.
We're having some problems at home.
Есть проблемы в семье.
Something about... problems at home or...
Что-то о... Проблемы дома или...
Lea has problems at home.
У Лиа проблемы дома.
Any problems at home?
В семье есть проблемы?
I remember you saying that you were having problems at home, too.
Я помню, ты говорил, что у тебя дома тоже не все хорошо.
Problems at home?
Проблемы дома?
I have some problems at home I have to take care of.
У меня небольшие проблемы дома, я уехал.
That's actually been causing some problems at home lately.
Вообще-то это создает определенные проблемы дома.
I think she's doing really well, given all her problems at home, you know?
По-моему, она отлично справляется, учитывая все ее проблемы дома, ну, ты понимаешь.
I leave my ego problems at home.
Может быть, стоит оставлять свои проблемы дома?
Were there problems at home?
Были ли у Вас проблемы дома?
I have to play every show like it's my last, and I can't do that if I'm having so many problems at home or having somebody upset at home.
Я должна играть каждое шоу, как будто оно мое последнее И я не смогу делать этого, если у меня будут проблемы дома или дома будет кто-то грустить по мне
Sorry, Dad, for causing problems at home tonight with you and Mom.
Прости, папа, за причиненные проблемы дома, сегодня вечером, Тебе и маме.
Uh, were there any problems at home?
Были ли проблемы дома?
No problems at home.
Никаких проблем в семье.
Are there any problems at home?
У вас в последнее время не было каких-либо проблем?
So what's with this last minute move anyway, problems at home?
Так почему ты решил переехать в последнюю минуту, проблемы дома?
problems at home, so you stay late at the job, but that only makes it worse.
Проблемы дома, поэтому вы работаете до поздна, но это лишь всё ухудшает.
Most problems in school are rooted in problems at home.
Большинство проблем в школе коренятся в проблемах дома.
Stephen Eli had no money worries or mental health issues, no problems at home or work.
У Стивена Илая не было финансовых или психических проблем, и на работе всё ладилось.
Uh, so, she and her husband are - - are going through some problems at home, and she was wondering if she might be able to stay at our house.
Так вот она с мужем проходят через проблемный период дома, и она интересуется, возможно ли ей остаться у нас.
I want to be left all the problems at home.
Я хочу остаться все проблемы дома.
Now, most times, this kind of behavior is indicative of a lack of stability, something she's having a hard time understanding, maybe problems at home or...
В большинстве случаев такое поведение свидетельствует об отсутствии стабильности. Что-то, с чем ей трудно смириться, возможно проблемы дома или... Мы с мужем, мы...
Is he having any behavioral problems at home?
А дома с ним проблем нет?
I must go home at once and discuss his problems in depth.
Я должен сейчас же пойти домой и в подробностях обсудить с ним его проблемы.
No problems at home, I hope.
У вас ничего не случилось?
On top of that he has supply problems, telepath problems, raiding parties not to mention distrust among elements of his own government here at home.
Вдобавок к этому, существуют проблемы со снабжением, телепатами, пиратами я уже не говорю о недоверии между элементами его собственного правительства здесь, на земле.
- I'm sorry, I had problems at home.
- Извини, у меня дома проблемы
! But frankly, we believe his behavioral problems start at home!
Но, вообще-то мы полагаем что истоки его проблем с поведением находятся дома!
I see a man in a café, he has problems at work, at home, small broken dreams...
А я вижу человека в кафе, у него проблемы на работе, дома, несбывшиеся мечты...
Now, we totally turned away from the biggest problems here at home.
Так вот, мы упорно не хотим замечать крупнейшую проблему у себя дома.
Or things are so good at home, she's out looking for problems.
Или дела дома идут настолько хорошо, что она ищет приключений на свою голову.
Money problems aside, is everything okay at home?
Не считая денежных проблем, у вас дома всё хорошо?
When I lived at home, it was fine. Now it's all problems.
Когда я оставался у неё, не было никаких проблем.
If you're anticipating problems, she should be booked in at the hospital or the maternity home.
Если подозреваете проблемы, то следует забронировать для нее место в госпитале или родильном доме.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]