Rot in hell translate Russian
152 parallel translation
May you rot in hell, J.P.
Гореть тебе в аду, судья.
You can rot in hell!
Ты можешь гореть в аду!
I hope you rot in hell.
Надеюсь, ты гниешь в аду.
I hope you rot in hell!
Надеюсь, ты сгниеш в аду!
Betray me, and I will joyfully send you back to rot in hell,
Если ты попытаешься меня предать, я с удовольствием отправлю тебя обратно в ад...
- May he rot in Hell!
- Гореть ему в аду!
You rot in hell, you filthy vermin!
Чтоб ты сгнил в аду, мерзкий паразит!
Dan Marino should die of gonorrhea and rot in hell.
Дэн Марино должен сдохнуть от гонореи и гореть в аду.
Except for Kevin Millmore, may he rot in hell.
За исключением Кевина Милморна, может он разлагается в аду.
Rot in hell, Melvin.
Отвали, Мэлвин.
I hope you fucking rot in hell.
Я надеюсь, ты сгоришь в аду!
For what you did... you can rot in hell.
За все, что ты сделала... ты можешь сгореть в аду.
You and your slut sister can rot in hell.
Ты и твоя сестра-потаскушка, чтоб вы гнили в аду!
- You said that I should rot in hell.
- Ты сказала, что я должен гнить в аду.
You'll rot in hell!
Гнить тебе вечно в аду!
You'll rot in hell with a halo, but people will still believe in Precrime.
Ты будешь гнить в аду с венцом но люди будут верить в Программу Предпреступлений.
I hope you people rot in hell for this!
Надеюсь вы за это отправитесь в ад.
You're a coward and a bastard, and I hope you rot in hell!
Ты трус и негодяй! Надеюсь, ты сгоришь в аду!
Rot in hell, you fucking animals!
Гнить вам в аду, грёбаньıе твари!
Rot in hell, you little fucker.
Сгори в аду, мелкое уёбище.
Let those Kurds rot in hell!
Пусть эти Курды сгорят в аду!
I will see him through this, but after that, your father can rot in hell for all I care.
Я приму его, но затем, ваш отец может катиться ко всем чертям.
- "Rot in hell."
- Так. - "Чтоб ты в аду гнил".
May the maggot rot in hell.
Чтоб он здох в жутких корчах, подлец.
You'll rot in hell for this.
Ты будешь гореть в аду за это!
May he rot in hell.
Гореть ему в аду.
You are gonna rot in hell for this.
Ты будешь гореть в аду за это.
"Rot in hell, you maggoty whore"?
вроде "Гореть тебе в аду, злая сучка"?
Rot in Hell!
Чтоб вы сдохли все!
Rot in hell!
И все ваша поганая могила...
I hope you all rot in hell.
Горите вы все в аду!
Rot in hell, devil steed.
Чтоб ты сгнил в аду, дьявольский конь.
You and your fine, honest young man can rot in hell, as far as I am concerned.
Ты и твой хороший и честный молодой человек можете сгнить в аду, мне нет заботы.
Father Connell, may he rot in hell.
Отец Коннелл, пусть горит в аду.
If anybody deserved to rot in hell, it's him.
Если кто и заслужил гнить в аду, так это он.
You'll see what we do with witches like you here, rot in hell!
Вы увидите, что мы делаем с ведьмами, подобными вам, здесь, чтоб ваше семя выродилось!
So you can go rot in hell.
Так что сгниёшь в аду.
Rot in hell.
- Гори в аду.
You rot in hell, both of you!
Будьте Вы прокляты оба!
Well, I kinda worked that bit out when you sent me a photo of Sonia and me with, "Rot in hell," written on the back.
Я типа как уже все понял, когда ты оставила фото меня и Сони с подписью - гори в аду.
The Nazis, may they rot in hell, were on top of me and I was in the hole.
Нацисты, будь они прокляты, - наверху, а я - внизу, в яме.
Think of those who rot in that earthly hell!
Подумайте о тех, кто заживо гниёт в этом земном аду!
I rot 3 months in hell, I asked you for one favor, and you...
Я 3 месяца провёл в аду, прошу тебя об услуге, а ты...
May they rot in whatever filthy hell they came from!
Пусть сгниют в том грязном аду, откуда пришли!
May his soul rot in hell.
Чтобы гореть ему в аду.
Rot in hell!
Помрете как крысы!
I hope you rot in hell!
Надеюсь, тебя поджарят в аду!
Rot in hell, fucker!
Не я один жаден.
They can all rot in hell!
- О, да, чувак, иметь рядом мексиканцев чертовски обалденно. Они могут все гнить в аду!
Rot in hell.
Гори в аду!
If on the third day you don't come back and bring a man, the soul of your grandma will rot forever in a place worse than hell... here!
... Приди ко мне ночью Приди ко мне тихо как мягкий ветерок... ... Приди ко мне, когда зайдет солнце... Если на третий день ты не вернешься и не приведешь мужчину, душа твоей бабушки навеки будет гнить в месте, худшем, чем ад -... здесь!
in hell 74
hello 77580
hell 5313
hello kitty 18
hello there 852
heller 34
hello everybody 20
hells 40
hella 17
hello darling 16
hello 77580
hell 5313
hello kitty 18
hello there 852
heller 34
hello everybody 20
hells 40
hella 17
hello darling 16
hellooo 21
hello everyone 39
hellcats 41
hell on earth 16
hello to you too 21
hello again 359
hello sir 37
hello ma'am 22
hello mother 16
hello and welcome 21
hello everyone 39
hellcats 41
hell on earth 16
hello to you too 21
hello again 359
hello sir 37
hello ma'am 22
hello mother 16
hello and welcome 21
hell yeah 326
hello mrs 19
hello to you 83
hello hello 25
hello in there 18
hell hath no fury 18
hello mr 34
hell no 600
hell of a day 28
hell yes 86
hello mrs 19
hello to you 83
hello hello 25
hello in there 18
hell hath no fury 18
hello mr 34
hell no 600
hell of a day 28
hell yes 86