English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / See anything you like

See anything you like translate Russian

184 parallel translation
- See anything you like?
- Что-нибудь приглянулось?
If you don't see anything you like...
Если вам никто не нравится....
See anything you like?
Я тебе нравлюсь?
See anything you like?
Нашли себе что-нибудь по вкусу?
Hey, you see anything you like?
Ну, что ещё надо?
See anything you like?
Избавляюсь от хлама. - Нравится что-нибудь?
Have a look and see anything you like.
Посмотрите и вы найдёте что-нибудь, что вам понравится.
Do you see anything you like?
Вы видите что-нибудь, что вам нравится?
You see anything you like?
Тебе нравится то, что ты видишь?
See anything you like?
Понравилось что-нибудь?
Did you see anything you like?
Что-нибудь присмотрели для себя?
- See anything you like?
– Выбрала, на кого ставить?
See anything you like?
Что-нибудь интересное увидел?
See anything you like?
Видишь что-нибудь, что тебе нравится?
- See anything you like, Col?
- Смотришь, то что любишь, Кол?
See anything you like?
Нравится что-нибудь?
Do you see anything you like?
Вам что-нибудь понравилось?
See anything you like, speak up.
Если увидели что-то интересное, дайте знать.
See anything you like?
Ну и как, нравится?
You'll like it better if you don't see anything.
Будет лучше, если ты не увидишь этого.
You don't see anything like that in New York.
Такой вы в Нью-Йорке не увидите.
Did you ever see anything like that?
Видели ли вы когда-нибудь что-нибудь подобное?
Did you ever see anything like yourself for being dumb specimens? You're so dumb... you don't even see the riches you're treading on with your own feet.
видели ли вы еще подобных олухов?
Where can you see anything like that?
- Где ты ещё такое увидишь?
Hey, you ever see anything like this, huh?
Ну-ка, скажи, ты когда-нибудь видал подобное?
Go on, say anything you like but I'll see him again.
Ты же не хочешь жить как скво? Не хочешь? Давай-давай.
Robert, can you see anything... that looks like an Indian on horseback coming to our rescue?
Роберт! Ты видишь что-нибудь похожее на индейца, спешащего нам на помощь? !
Hey, look at those! You ever see anything like those?
Видали, как там я?
Boy, did you see anything like this?
Блин, ты хоть раз видел что-то подобное?
( DOCTOR ) Let's hope you never see anything like it again.
Будем надеяться, что вы никогда не увидите ничего подобного снова.
Did you see "Erruption" on TV? It's not like they are anything special...
Она и... не хочет тебя слышать..
You see, I just don't like men who think they can have anything they want just because they have money.
Потому что мне не нравятся мужчины Которые думают, что им позволено все только потому, что у них полно денег.
See anything you like?
Вы что-нибудь выбрали?
Now, why don't you... come in here... and see if there's anything else... you'd like, hmm?
Теперь, почему бы тебе... не зайти сюда... и не посмотреть еще что-то... если понравится?
But I hope to never see another one like you in my goddamn life! Do you hear me? cause I've never seen anything as disgusting as you!
Но надеюсь больше никогда в своей жизни не увидеть такого типа, как ты, потому что никогда не видел такого отвратного зрелища.
You'll never see anything like this again, Commander.
Вы больше не увидите ничего подобного, коммандер.
God, you would hate it. I just thought that they would freak out over your tapes,'cause they never see anything that's really smart and has real, you know, quality and is good, like you and your work,
Когда я снимала это, я себе пообещала, что не буду думать, куда это попадет, я не хотела, чтобы он случайно стал коммерческим.
I would've given anything... to see you all dressed up like a courtier... speaking to the prince like a lady.
Я бы всё на свете отдала, чтобы увидеть вас одетой, как придворная дама, и говорящей с принцем, как леди.
Teal'c, you ever see anything like this before?
Тилк, Вы когда-нибудь видили что-нибудь подобное раньше?
Don't act like you didn't see anything!
Не делай вид, что ничего не видел!
You could travel from one end of the Quadrant to the other and never see anything like it.
Вы можете пролететь от одного конца квадранта до другого и не увидеть ничего похожего.
I don't ever want to see anything like that from you ever again!
Я больше не хочу видеть ничего подобного.
I'd like a cup of coffee, give him whatever he wants... and if you can point me to a phone, I'll see if Martha wants anything.
Мне бы чашку кофе, ему что захочет и если покажешь где телефон, то я узнаю, не хочет ли чего-нибудь Марта.
If I see anything interesting just like you taught me :
Если я вижу что-нибудь интересное точно так же как ты учил меня :
If you like, we can go over to McCallum's barn, see if you missed anything.
Если хочешь, мы можем сходить в сарай МакКалума и посмотреть, может ты упустил что-то.
I can't see anything that I don't like about you.
- Не могу найти ничего, что мне бы в тебе не нравилось.
You see anything like it before?
Видела раньше что-либо подобное?
You ever see anything like this before?
Видели что-нибудь похожее ранее?
If you were flying in a spaceship across the surface of the star, you wouldn't really see anything that looked like clouds or mountains or anything like that.
Если бы вы летели на космическом корабле над звездой, вы бы не увидели облаков, гор, ничего такого.
Why don't you... go inside and see... if there's anything else you like?
А может быть, тебе зайти внутрь... и подобрать... там себе что-нибудь подходящее?
I swear. But if I do see anything, it's not like I can call you from the bullpen.
Но если что-нибудь замечу, то номер твой как узнать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]