English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Seeing you here

Seeing you here translate Russian

439 parallel translation
It's a surprise, Mr. Chandler, but a great pleasure seeing you here.
Какой приятный сюрприз, мистер Чандлер, встретить вас здесь.
Fancy seeing you here.
Подумать только, и ты тут.
Seeing you here causes me to revise my opinion of you.
Видя вас здесь, мне приходится пересмотреть свое мнение о вас.
Well, seeing you here tonight in this house that you once shared with your husband...
Когда я увидел тебя в этом доме где ты раньше жила со своим мужем...
Seeing you here at the hotel like this,
Видя вас здесь в отеле, как этот,
Funny surprise, seeing you here.
Какой сюрприз видеть вас здесь.
Fancy seeing you here... again.
Не ожидал тебя здесь увидеть... снова.
It's such a surprise seeing you here, Anthony.
Я так удивлён, встретив вас здесь, Антони.
Everybody at the Ministry regrets seeing you here.
В министерстве все сожалеют, что видят вас здесь.
Well, he says he knows you from seeing you here.
Он вас знает. Может быть, видел вас здесь.
I'm quite unable to account for the honour of seeing you here.
Не могу предположить, почему мы удостоены чести видеть вас здесь.
Pleasure seeing you here.
Рад вас здесь видеть.
I don't recall ever seeing you here before.
Я тебя здесь раньше видел.
Fancy seeing you here.
Какая неожиданность.
Dad, fancy seeing you here.
Папа, рад что нашёл тебя.
You know, it's all to the good, them seeing him here plastered.
Знаешь, это всё же лучше, чем смотреть как он сидит тут пьяный.
He's here, but he insisted on changing his clothes before seeing you.
Но он захотел переодеться прежде, чем встретиться с вами.
He's here, in Paris, you're seeing him again.
Он украл подвязку!
BETWEEN THEN AND COMING HERE THE NIGHT BEFORE LAST. HAVE YOU BEEN SEEING HER WITHOUT..
С тех пор и до вчерашнего дня....... ты встречался с ней без...
To you, seeing that you are the favorite son of the lieutenant, I can repeat only that we didn't come here for 10 thousand.
Вам, любимому сыну лейтенанта Шмидта, я хочу только напомнить, что мы прибыли сюда не за 10 тысячами.
Fancy seeing you down here.
" абавно видеть вас здесь.
Nor do I like seeing you around here.
И сейчас я не в восторге от тебя.
In fact... the last time I remember seeing you was here.
На самом деле... в последний раз я видел тебя здесь.
It's been so delightful seeing you all again - such a charming group you make here.
Очень рада была встретиться снова с вашей милой очаровательной компанией.
It's funny seeing you here.
Странно тебя видеть здесь.
And if you do like him, you know that, I wouldn't mind seeing you two together here.
И если он тебе нравится, ты знаешь я был бы не прочь увидеть вас здесь вместе.
If you do like him, you know that I wouldn't mind seeing you two together here.
И если он тебе нравится, ты знаешь я был бы не прочь увидеть вас здесь вместе.
You'll be seeing a lot of me around here.
Вы часто будете меня здесь встречать.
I've got used to coming here, to seeing you.
Я... я привык приходить сюда.
Neither the staff nor the artists here can remember seeing you on that Saturday afternoon. At which time, I would say, you were attending to some business, yes?
- Ведь днём у Вас было какое-то важное дело?
You can imagine 1 7 billion neurons going with you to the Kibbutz and seeing your husband and son laughing, and then a current from here, a chemical from there, send you back to your room crying with the resolve to commit suicide.
Представь себе, 17 миллиардов нейронов едут с тобой в кибуц, и воспринимают там твоего мужа и сына, смеющихся, и тогда какой-то импульс, какое-то химическое вещество, посылает тебя обратно в твою комнату, в слезах и с желанием убить себя.
You're not seeing the whole picture here.
Малдер, ты не видишь леса за деревьями.
Fortunately, I did not ask you all up here for the pleasure of seeing your smiling faces,... but because I want to say that we have to reorganise things a bit,... now that we have two more people living in the house.
К счастью я пригласил вас сюда не ради счастья видеть ваши улыбающиеся физиономии. Я хочу сказать, что в доме пришлось кое-что изменить, здесь появились еще 2 человека. Что это значит?
Maybe, but how could you know that, seeing that you spent all your time here?
Возможно, но откуда вам знать, учитывая, что вы все время были здесь, на станции?
And made your way here without anyone seeing you.
Вы утверждаете, что вам удалось проникнуть на станцию незамеченным?
- You like seeing people work... and here I am doing nothing.
- Вам нравится смотреть, как люди работают, а я ничего не делаю.
Either you're seeing somebody behind my back which would make you the world's biggest jerk or you're pretending to see somebody which makes you so pathetic I could cry right here!
Так, что тут происходит? Ты видишься с кем-то за моей спиной и из-за этого говоришь, как самый большой придурок мира или ты притворяешься, что встречаешься с кем-то что делает тебя таким жалким, что я могу расплакаться прямо тут!
You could be seeing more of your friends in here soon.
Здесь скоро может оказаться много ваших друзей.
You won't be seeing me round here anymore.
Вы меня здесь больше не увидите.
But I'll tell you what, after seeing Los Angeles and this here story I'm about to unfold, well, I guess I've seen something every bit as stupefying as you can see in any of those other places,
Ќо вот что € вам скажу. ѕосле того, как € увидел Ћос-јнджелес и эту вот историю, которую вам сейчас рассказываю, ну, по-моему, € увидел кой-чего ничуть не менее удивительное, чем во вс € ких других местах, да еще и на пон € тном € зыке.
And tonight, seeing all of you here... so beautiful, so elegant, so rich...
И вот сегодня, видя всех вас здесь, таких красивых, таких элегантных...
It's weird, seeing you nude and then here.
Забавно наблюдать, как меняется человек.
For example, you should be seeing yourself here as a child, or become a child again.
Например, ты должен видеть себя здесь ребёнком, или снова стать ребенком.
Oh, look. Are you guys seeing the pattern here?
Ну-ка, парни, вы видите, здесь общее?
Seeing you all here proves what a caring community Sunnydale is.
Ваше присутствие доказывает, что община Саннидейла - неравнодушна.
And, after seeing how much you like it out here, I'm glad I did.
И видя, как вам тут нравится, я рад, что это сделал.
You know, Niles, seeing as how we're here, why don't you go find this Karnofsky and straighten the whole thing out?
Знаешь, Найлс, раз уж мы здесь ты мог бы найти Карновски и все уладить.
'Forgive me for disturbing you at this hour,'but Anjohl is here and he insists on seeing you.'
Простите, что беспокою вас в такой час, но здесь Анджол и он настаивает на встрече с вами.
I want you back in here for some tests... unless you want to be seeing things on a regular basis.
Я хочу, чтобы вы еще раз обследовались... иначе ваши видения могут стать постоянными.
seeing how you live here.
Однажды Вы возможно захотите атаковать английский, глядя на то как живете здесь.
So if you're saying they left you behind, and you're still seeing them, then maybe they're still here.
Поэтому, если Вы говорите, что они оставили Вас,... но Вы все еще видите их, тогда, может, они все еще здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]