English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Show some respect

Show some respect translate Russian

382 parallel translation
Show some respect to your father!
Никакого уважения к отцу!
Show some respect, Mr. Ogre!
Проявите хоть какое-то уважение, мистер Людоед!
Show some respect, Mr. Ogre!
Проявите хоть чуточку уважение, господин Людоед!
Let's show some respect.
Уважение. Уважение.
You should show some respect.
Имей хоть немного уважения.
Right now you must show some respect and wait for me!
Сейчас вы проявите хоть немного уважения и подождете.
You're supposed to show some respect and knock.
Вам следует выказывать немного уважения и стучать.
Be quiet, Felicio, show some respect for the Governor.
Успокойся, Фелицио. Имей уважение к Правителю.
Show some respect, my little plum.
Прояви уважение, зайчик.
Rosemary's his mother, so you show some respect.
Розмари его мать. Прояви уважение.
Then let him show some respect.
Пусть он сам проявит уважение
And I, too, sometimes wish that he would show some respect.
Я бы тоже хотел, чтобы он иногда проявлял больше уважения
Show some respect.
Прояви немного уважения.
Would you be so kind as to show some respect!
Марго, я прошу тебя говорить о ней с уважением!
Show some respect.
Имей хоть уважение.
Show some respect.
Прояви толику уважения к усопшим.
Do you mind, show some respect for my uniform!
Что ты себе позволяешь! Имей уважение к моей форме!
Show some respect.
Не смей так разговаривать с мамой, юная леди.
Show some respect, or else
Прошу по-человечески! Послушай, у меня нет сил всё это терпеть.
- Show some respect.
- Прояви немного уважения к гостю.
Show some respect.
Проявляй уважение.
Hey, show some respect, you homeless piece of shit!
Эй, повежливее, бездомный кусок дерьма!
I told you, I make that for peddling. Not for you to drink. Hey, you show some respect.
Я делаю это на продажу, а не для того чтобы ты пил.
Show some respect.
Никакого уважения.
Show some respect.
Окажите мне уважение!
You better show some respect, or I'm gonna rip that little... pleasure-giving tongue of yours right out of your head!
- Лучше прояви уважение, иначе я вырву этот маленький сластолюбивый язычок из твоей сраной башки.
At least show some respect!
Нужно же уважать человека.
Show some respect.
Имей уважение.
Now, show some respect!
Теперь, проявите немного уважения!
Show some respect, you shithead!
Прояви немного уважения, ты мудак.
- Show some respect.
- Прояви немного уважения.
Let's show some respect, folks.
- Давайте окажем немного уважения!
You and your friends should show me some respect.
Ты и твои друзья должны меня уважать.
You suddenly show up here, throw some money around... and think you can get my respect.
"Пять лет." А тут ты к нам заявляешься, соришь деньгами... и ждёшь, что теперь я буду тебя уважать?
- Show Dick some respect.
— Вырази Члену хоть немного уважения.
Show some fucking respect for the dead.
Прояви хоть, блять, немного уважения к мертвым
I want you to show your father some love and / or respect.
Я хочу, чтобы вы вели себя по отношению ко мне с любовью и уважением.
Show it some respect.
ѕро € ви уважение!
Genuflect, show some respect, Down on one knee Now try your best to stay calm
Попробуйте остаться спокойными, припомните сердечные приветствия
Show me some respect.
И я не позволю в нём на себя орать.
The poor thing ends up being hauled to the nuthouse... when all she needed was for that big slob to show her some respect.
Бедная женщина попадает в сумасшедший дом из-за того, что какой-то грубиян не смог вовремя выказать ей уважение.
Show me some damn respect!
Так уважай меня за это, черт возьми!
Master Fox, show me some respect.
Господин Ву, примите мои искренние извинения...
- Show us some respect.
Прояви к нам уважение.
Show me some fucking respect!
Я с тобой разговариваю! Отвечай!
You're gonna be less cross and you're gonna go to my parents, prepared to compromise and show them some respect.
Ты будешь менее раздражительным, и пойдешь к моим родителям, готовый на компромисс и покажешь им свое уважение.
Show some respect.
Ѕудь вежливее.
Nobody's gonna miss him. So at least you and I could show him some respect.
Мне кажется, что хотя бы мы могли бы сейчас отнестись к нему с уважением.
But when you talk about my mother, you better show her some fucking respect. ¿ Oiste?
Но когда говоришь о моей маме проявляй хотя бы каплю уважения.
Show her some respect.
Да. Ты должен уважать эту женщину, понял?
Show some respect.
Немного уважения к усопшим.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]