English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Show it to me

Show it to me translate Russian

830 parallel translation
- Show it to me now, Dave.
- Покажи сейчас, Дейв.
Show it to me.
Покажи его мне.
Show it to me.
Покажите мне его.
All right. Don't show it to me!
Взгляните на нее, только не показывайте мне.
- No. - And you can show it to me?
- И Вы можете ее принести?
Show it to me.
Покажи.
- Then why don't you show it to me?
Когда будет угодно.
Show it to me.
Покажи!
Show it to me!
Покажи!
Would you show it to me again?
Покажите ещё раз.
A secret? So why show it to me?
Тогда зачем ты мне это показываешь?
Show it to me.
Покажи мне это.
She had insisted that she wanted to show it to me herself.
Она настояла на том, что лично мне его покажет.
You've got a big bosom, why don't you show it to me?
У тебя большая грудь, почему ты не показывала ее мне?
Show it to me.
Покажи мне ее.
Don't show it to me.
Не показывайте ее мне.
Will you show it to me?
Покажешь мне его разок?
Show it to me. Quick
Доставайте же, быстрее!
He doesn't want you to show it to me.
Он не хочет, чтобы вы показали их мне.
"It's no use trying to show off with me, young man... and I'll ask you to be a little more polite."
"Нечего передо мной выделываться, молодой человек - и я попрошу тебя быть повежливее."
But it just goes to show me how much you care.
Но это покажет, как ты дорожишь моим мнением.
I've always loved you, but you've never given me a chance to show it.
Я всегда любил вас, но вы не давали мне шанса проявить свою любовь.
Why did you never ask me to show it to you?
Почему вы меня не попросили ее вам показать?
When I feel my time coming, I'll call you and show you where the bundle is as Emperor showed it to me and as old Knapsack showed it to Emperor back in the day.
- Когда я почувствую, что мое время пришло, я покажу тебе, где клад как Император показал мне как старый Котомка давно показал его Императору.
It's taken this impossible trip to show me what an old fool Father has become.
Потребовалось это невероятное путушествие, чтобы я поняла каким болваном стал отец.
Maybe it is vain of me, darling, but i like to show you off.
можешь похвастаться мной милый а мне нравится хвастаться тобой
I don't know but it's depressing. Well nobody says you have to look. Something tells me it's time for me to show off my tenor.
не знаю но это грустно ну... никто не просит смотреть что то подсказывает мне, что пора похвастаться своим пением вы знаете "Желе мягче Джема"?
And I know I didn't show it. You were trembling as you knelt beside me when we made our vow to God.
Помнишь, как ты дрожала,... когда смешалась наша кровь?
I know why it's important to me. Come on, I'll show you.
Я знаю, что важно для меня.
It's the gold they're after. If you don't show up they'll be along to get me.
Если вы не появитесь... они придут за мной.
What is it you want to show me?
Что ты мне хотел показать?
I wish you'd show me how to do it.
покажи мне, как ты её делаешь.
Let me show you how to do it.
Давай покажу, как надо.
She give the money to me, and I went to the picture show 20 times with it.
Она дала эти деньги мне, и я сходил на них 20 раз в кино.
I don't know what they've done to you or why it hasn't worked on me, but I must find a way to show you. I must before it's too late.
Я не знаю, что они сделали с вами, или почему это не действует на меня, но я должна найти способ показать вам, я должна, прежде чем будет слишком поздно.
Would you like me to show it to you?
- - Конечно.
Don't you think you ought to show me how it works in case of accidents?
Разве ты не думаешь, что должен показать мне, как это работает, на случай какого-нибудь инцидента.
Want me to show you how to do it, huh?
Показать, как надо?
He said that field we were comin'up to was it, and he would stop and show me.
Он ответил, что на том поле, куда мы подъезжаем, остановится и покажет мне.
You're going to show me where it is.
Вы собираетесь показать мне, где это.
Swear to God. And what is it you want to show me?
А что ты надумал показать?
It is necessary for me to show you something.
Мне нужно тебе кое-что показать.
A friend told me... That older women, when they pay kids... show it to them.
Друг рассказывал мне... что взрослые, когда не могут заплатить мальчикам, делают это перед ними.
He wanted to show me, you know, how it's going to come in, how the bus is coming in.
Он хотел показать, куда подойдёт автобус.
He only does it to show me up.
ќн это делает, просто чтоб мен € позлить.
I'm an Arab, and Mr. Hamil told me that it's forbidden to show faces in our religion.
Я же араб, и Месье Хамиль мне сказал, что по нашей религии нам запрещается показывать лица.
If you want to follow me, I'll show it to ya.
Пойдёмте за мной, я вам покажу.
Only I didn't want to, and then he started undressing... to show me how I was supposed to do it. And there he was, stark naked - that was really funny!
А мне не хотелось, тогда он сам стал раздеваться, чтобы показать, как это делается, и представь, оказался совсем голым.
I can show it to you, only if you promise me that you won't climb the terrace walls, again.
Я тебе покажу, если пообещаешь, что не будешь больше лазить по парапету.
He's forbiddem me to show it
Директор не особо позволяет это показывать.
But I guess it's time for me to show you my gem.
Но кажется, пришла пора показать вам моё сокровище.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]