English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / So that's something

So that's something translate Russian

740 parallel translation
So the idea of eliminating a threat quickly, even if it means, you know, someone getting hurt, I think his mentality is that that's better than letting something spiral out of control to where you can't contain it anymore. They're not here to scare us, okay?
Поэтому для него главное устранить угрозу быстро, даже если это означает, что кто-то пострадает, и лучше уж это, чем позволить чему-то выйти из-под контроля там, где вы не сможете больше его сдерживать.
That scene was added, and I think that scene is so important to understand Allison's mind-set moving forward, because you see her as this, you know, this sort of sweet, naive girl, and then something massive happens. And then it's, you know...
Эту сцену добавили, и я считаю, что эта сцена очень важна для понимания дальнейшего образа мышления Элисон, вы видите ее там, такую милую наивную девушку, а затем случается что-то грандиозное.
Well, you know, they're pretty, but it's kind of odd, the whole idea of someone giving someone a flower'cause it's like, "Oh, you know, I like you, so let me give you something that's dying."
Ну, знаешь, да они красивые, но это немного странно, вся идея дарения цветов потому что это как "О, знаешь, ты мне нравишься, так что я хочу подарить тебе что-то что умирает"
And my metaphor for the thing was it's as though these people had discovered a room And they thought there was something in that room of value to them but they didn't wanna go in there, so they hired students to go in there and after enough of those students came out with
" мо € метафора происход € щего в том, что они думали, что есть что-то важное дл € них в этой комнате, однако они не хотели испытывать это на себе и нанимали дл € этого студентов.
So, for such an adventure, if we don't invent something that will grip people's eyes, ears, heart and enthusiasm! our business is done for!
Для такого предприятия, если мы не придумаем нечто, что покорит их взгляд, слух и сердце, то нашему бизнесу конец!
So he's got to figure out something he can do that no one can take away.
Ему нечего терять кроме своих цепей.
Well, we can't honestly blame them for saying something that's so, can we?
Мы не можем винить людей за то, что говорят правду, не так ли?
I don't care if it's real estate or chicken farming, so long as it is something that will take his mind off himself and make him realize that he's still some use in this world.
Все равно, что это будет - сдача в аренду недвижимости или разведение кур, лишь бы это отвлекло его внимание от самого себя и заставило осознать, что он по-прежнему что-то значит в этом мире.
It's something that has never happened to me before... something I never expected would happen... but suddenly it is as if nothing else existed... even my music, which used to mean so much to me. Yes.
Да.
There's something in that. Well, so long.
о, так вот что это хорошо, удачи
That's why we made up our mind to leave... so that we could look for something better.
Вот почему мы решили уйти и поискать что-нибудь получше.
I don't think so. If you think this is biting the hand that's fed me, then look at my problem. I've walked out of Connie's life a couple of times now and each time something brings me back.
но я так не думаю не считайте меня подлецом, кусающим руку что меня же кормила я дважды пытался уйти из жизни Конни навсегда и каждый раз что то возвращало меня обратно
That's right, something like that won't look so bad on the record.
Верно, отчёт будет выглядеть хорошо.
Before we rush out into something that isn't so pleasant, let's make sure we know what this is all about.
Прежде чем мы свяжемся с не очень приятным делом, давайте узнаем о чем оно.
But it's a pity that so often something horrible has to happen before we see some things at all.
Увы, так часто беда случается еще задолго до того как мы хоть что-то разглядим.
"That's for Edie, so she can be a teacher or something decent."
Это чтобы Ида стала учительницей.
You figured out something that never happened, and so it's all lies.
Ты догадался о том, чего никогда не было, это и есть ложь.
Tell me, do children ever commit murders... or is crime something that's learned gradually... and grows as the criminal grows... so that only adults do really dreadful things?
Скажите, дети могут совершать убийства... Или это то, что приходит со временем... И растёт вместе с будущим преступником...
So let's face that and then try and do something about that bird.
Давайте в этом признаемся и попытаемся что-нибудь сделать по этому поводу.
Well, it's not right that Grandmother suffer so much, so we have to do something.
Ну, это неправильно, когда бабушка страдает и ты должна что-то сделать.
- so there it is. - I still feel that there's something...
Все-таки, я чувствую, здесь что-то...
I gotta come up with something that's gonna be so far-out that, well, they'll have to start shining up the Pulitzer prize and ordering me back to New York on a chartered rose petal.
Это должно быть чем то другим, что заставить засиять Пулитцеровская премия или что то что сможет вернуть меня в Нью Йорк к редким розовым бутонам
So, that's the situation... after the rope one expects something different, not geese.
Вот к примеру, ситуация... после веревки ожидается что-то совсем другое, уж никак не гуси.
Something about that character who's so brazenly staring at you? He's the one who visited me.
Что-нибудь об этом субъекте, что так нагло разглядывает вас?
It's so good that the whole family is present. I have something.
Хорошо что весь семья вместе у меня что-то есть
Proud to hear you say so Doctor. If'n you feel that way there's something you can do.
Я горжусь тем, что ты так сказал, Доктор.
So, unless it's solid, there's something on the other side of that.
Материал здесь очень твердый. И там, на другой стороне, похоже, что-то есть.
Let's assume that it's something so completely different that our sensors would not identify it as a life form.
Предположим, что это что-то совершенно иное что наши сенсоры не зарегистрируют как форму жизни.
Who says so? I'll tell you something... tha... that's an argument that makes me sick! What about... this, err...
- Знаете, мистер Профессор, я скажу ваш аргумент из разряда тех от которых меня тошнит - вот, например, - этот, этот...
That's why I came to you, so the Committee would do something, but you can't fix it
Я прошу вас потому, что воеводский совет мне отказал.
It's hard to believe that something which is neither seen nor felt can do so much harm.
Трудно поверить, что нечто невидимое и неощущаемое может нанести такой вред.
... contradictory so let's take... something... which makes it possible... to bring out the contradictions... show how we're trying... to clear up the situation.... that oppresses us...
... про-про-противоречиво.. ... вот да-давайте возьмем что-то... способное э... устранить противоречия... показать, как мы пытаемся... прояснить си-ситуацию которая давит на нас что... что мы сказали? ..
It's so easy for these youngsters to think they're something when it's obvious that they're actually nothing.
Молодым людям очень легко поверить в то, что они что-то значат, когда как в действительности они - ничто.
That's interesting. So you've managed to work out something?
Это интересно.Так вы смогли все решить?
I'm so afraid that something's happened to him.
Я так боюсь. У меня ощущение, что с ним что-то случилось.
So do I, but it's something that can be settled when we get back to Earth and our cargo's delivered safely, understood?
Я понимаю, но это является тем, что можно уладить когда мы вернемся назад на Землю и наш груз будет доставлен в сохранности, понятно?
People then might say she's arrogant, or snooty, or something like that, so it's easy for a man to relieve her from that choice, to say "no" or "later" or "no, thanks".
Так, некоторые женщины ведут себя высокомерно, надменно. Мужчине бывает нелегко избежать от женщины ответа "нет". Или "позже" или "нет, спасибо".
It's just.. seeing something that's so important to me... in front of this thing...
Просто... обсуждать что-то столь важное... перед этой штукой...
So, you're saying that something taken from Godzilla's cells, can be made into something that can destroy it?
Так вы говорите, что что-то, взятое из клеток Годзиллы, может быть преобразовано в что-то, что может его уничтожить?
Every time you say something, you turn away... or get under the table so I can't see your lips moving. That's not the case, Julia.
Каждый раз, когда ты что-нибудь говоришь ты отворачиваешься, или съеживаешься, или залезаешь под стол, чтобы я не видела, как ты это произносишь.
So tell me something. Where's the flaw in that?
Так скажи, что в этом плохого?
Something have you heard of Hamlet's transformation, so call it, sith nor th'exterior nor the inward men resembles that it was.
Не могу Сказать иначе, так неузнаваем Он внутренне и внешне.
So you believe that poor eyesight isn't a part of God's will, but letting a five-year-old die from something that can be cured like that is?
Значит, вы верите, что плохое зрение - не Божья воля, но дать умереть 5-летней девочке от чего-то, что можно вылечить, Божья?
ME HEAD'S NONE SO EMPTY THAT SOMETHING CAN'T GET IN.
Это в пустую голову ничего не влезет, а у меня не такая.
And then you have to kind of keep doing that, you know, so all the other people will think it's something you do all the time.
И потом вам приходится как бы продолжать так, понимаете, чтобы другие люди подумали, что вы это делаете постоянно.
It frightens me that you want to work on something that's so unsafe.
Меня пугает, что ты хочешь работать на такой опасной работе!
And it's the woman with her head either cut off or somehow distorted... something done to it so that nothing is left but the body.
У женщины либо отрублена голова, либо каким-то образом искажена... так что ничего не остается кроме тела.
That's what I thought... that he should know what it's like... but a woman can't rape... so I thought it would be something you would have to do.
Я подумала, что он должен знать, что это такое. Но женщина не может насиловать. Тогда я подумала, что ты мог бы это сделать.
If something's important, you make the time. Is that why you're so restless?
Вы всё время делали, что-то важное - почему вы так обеспокоены?
I would... I would like to hear this in complete detail... but there's something that i must do now... so I wonder if we could continue this tomorrow.
Я бы хотел услышать все в подробностях, в деталях, но мне надо кое-что сделать.
There's something so sweet and disturbing about that.
В этом есть что-то милое и отвратительное.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]