English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Something's missing

Something's missing translate Russian

356 parallel translation
Are we not missing something here? That's what I'm saying.
что чего-то не хватает?
It just feels like there's something fundamental I'm missing out on.
мне просто кажется, что нечто основополагающее я пропустила.
~ But if there's something missing ~ ~ That signifies ~ ~ Trouble in paradise ~
Но если чего-то из этого не хватает, это значит, что в раю неприятности.
Well, there's something missing, something missing.
Что-то забыли, что-то забыли.
And as if you and Grandfather seem to think there's something missing in my music it's because it's missing in me.
И если вы с дедушкой думаете, что в моей музыке чего-то не хватает это потому, что чего-то не хватает во мне.
It's not coming together. Something's missing.
А здесь нет желе, чего-то не хватает.
It's just that, well... something's missing.
Ну, просто... чего-то не хватает.
But, in the midst of it all, don't you feel there's something missing?
Но среди всего этого, вы не чувствуете, что чего-то не хватает?
There's something missing... some emptiness somewhere.
Только чего-то не хватает. Какая-то пустота внутри.
- As usual, there's something missing
- Как обычно, чего-то не хватает!
There's just something missing for me and I don't know what.
Мне чего-то не хватает, и я не знаю чего. - О чем ты?
- Something's missing. - What?
- Чего не хватает?
But... there's still something very, very important that's missing.
Но... все же кое-чего очень, очень важного... ему еще не хватает.
- I know, but something's missing.
Я знаю, но чего-то не хватает.
It's all right, but I feel something's missing I'd like a change, some achievements I don't know what, something different I'm working, but most important, I have two children
Это хорошо, но я чувствую, что чего-то не хватает Мне бы хотелось перемен, каких-то достижений Я не знаю что, что-то другое
- It's quite something you're missing.
- Вы много пропускаете.
There's something missing.
Чего-то не хватает.
No, something important's missing.
Нет, Там чего-то еще не хватает.
Gyp here's missing him something bad.
Джип ужасно по нему тоскует.
Something's missing.
Чего-то не хватает.
Something's missing.
Кое-чего не хватает.
Somewhere something's missing.
Чего-то тут не хватает.
But I'm crafty too, and I spotted it because something's missing here.
Но меня не проведёшь. Я его сразу раскусил. На ней отсутствовала одна деталь.
Jack, I know you think something's missing, but- -
Джек, я знаю, ты думаешь чего-то не хватает, но- -
There's no way I could have known this before, but there was always something missing.
Я об этом раньше не догадывался... но мне всегда чего-то не хватало.
I don't know, Jerry, Something's missing.
Не знаю, Джерри. Чего-то не хватает.
- Oh, something's missing.
- Чего-то не хватает.
There's something missing in our lives.
В нашей жизни чего-то не хватает.
If I could pop in here for a second, I think that what Mel is trying to communicate here... is that no matter where we are in our lives, especially if we're adopted... we can't help but feel that there's something missing -
Если вы позволите мне вмешаться, я думаю, Мэл пытается вам сказать,.. ... что не важно, кто мы в этой жизни, особенно если нас усыновили, мы не можем не чувствовать, что чего-то не хватает.
- There's something missing.
- Чего-то мы потеряли.
- Something's missing!
- Чего-то не хватает!
- Something's missing, all right.
- У вас точно чего-то не хватает.
Something's missing from her.
Она явно не в порядке.
- They only review the tapes if something ´ s missing.
Пленку смотрят, когда что-то пропало.
Something's missing here.
Здесь чего-то не хватает.
I  s clear that something's missing.
Ясно же, что нам чего-то недостает.
I don't think I can wear that, I'm missing a button, this is dirty, I gotta get something new, that's up my ass, can't wear this...
Не думаю, что смогу влезть в это, потерял пуговицу, это грязное, нужно что-то новенькое, чтобы не сжимало задницу, не могу надеть это...
No, there's something here that we're missing.
Нет, здесь есть что-то, что мы упускаем.
- Something's missing.
- Чего-то не хватает.
- Something's missing, all right.
- У него точно чего-то не хватает.
There's just gotta be something that we're missing.
Наверно, мы что-то пропустили.
You know, I think what you discovered this week was that something's missing from your life, and before you start to fill it up with everything but the kitchen sink, I thought you ought to just ask yourself,
По-моему, на этой неделе ты понял что в твоей жизни чего-то не хватает и перед тем, как начать заполнять её всякой всячиной ты должен спросить себя...
It's missing something.
Чего-то не хватает.
- Something's missing.
- Кое-что пропало.
That's something this team's been missing for a really long time.
Именно этого очень долго не хватало нашей команде.
It's just there's something missing.
Но чего-то все равно не хватает.
- It feels like something's missing. Hmm.
По-моему, чего-то не хватает.
There's just a little something missing from your story.
Мне кажется, в этой истории чего-то не хватает.
- Thanks again. - N s warn of missing something.
Еще раз спасибо.
It said that to find something that's missing, we have to undress, Iie on a bed and call the missing object like you call a lover.
Согласно ей, для того, чтобьi найти пропажу, нужно раздеться, лечь в постель и позвать пропавшую вещь, как зовут любовника.
Maybe there was something missing or that thing that happens when people look into each other's eyes?
Может, мы что-то упустили вы знаете, та, та, та вещь, которая происходит когда люди смотрят друг другу в глаза?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]