English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Standby

Standby translate Russian

511 parallel translation
So, we got transport on standby to take your kidney to St. Donald's.
Транспорт наготове, чтобы отвезти почку в больницу св. Дональда.
All cars in the airport area, take precautions and standby.
Всем машинам в районе аэропорта принять меры предосторожности.
- Get up on deck and standby!
Иди на палубу и будь наготове.
Phase two off standby, operational.
Вторая фаза, привести в состояние боевой готовности.
Keep two squadrons with hot guns on standby alert.
И держите две эскадрильи, с полным вооружением, наготове.
Standby to ready missiles.
Готовность ракет в режим ожидания.
Standby to fire missiles.
Готовность ракет к запуску.
Standby to take a line there.
Готовность принять швартовы!
I mean, is that what I am, Rose - standby?
Получается, Роза, я только запасной?
Tell them to send the helicopter back and have it standby.
Пусть сюда высылают вертолет, а сами находятся в полной готовности к взрыву.
Headquarters, Fortune Island. Send helicopter and standby here.
Остров, Центр управления, приём высылайте за нами вертолет.
- All decks, standby alert.
- Отмените боевые станции. - Всем быть начеку.
No standby crew available.
Больше некому помочь.
Engine room on standby alert.
Внимание. Машинное отделение в состоянии боевой готовности.
Standby for priority.
Готовность к первоочередной работе.
Standby alert.
Будьте наготове.
Engineering, standby to divert all power systems to the outer hull.
Инженерная, готовьтесь направить все силовые установки на корпус.
Put phasers on standby, Mr. Sulu.
Бластеры в ждущий режим, м-р Сулу.
I want the warp-drive engines on full standby.
Приготовить двигатели искривления. Конец связи.
The train is equipped with a standby light.
јбсолютно не о чем беспокоитьс €. ѕоезд оборудован дополнительным источником питани €.
- Remotes on standby.
- Узлы сети выключены. - Молодец.
Put all secondary systems on standby.
Приготовьте запасные системы.
All nonessential systems on standby.
Все вторичные системы в режим ожидания.
Mr. Sulu, I want the ship on standby alert while we continue the investigation.
М-р Сулу, сохраняйте боеготовность, пока мы ведем расследование.
Better bring more squadrons to standby.
- Эскадрильи должны быть наготове.
- Don't worry. We have a standby.
Мы не можем выдавать кадры пробки 1952 года за снятые сегодня.
Go to standby!
- Уходим на заставку! - Ну ты, муд...
VARDAN 2 : Full standby?
- Полная готовность?
Put all sections on standby, turbulence alert.
Предупреди все секции о готовности, опасность турбуленции.
- All sections on standby, turbulence alert.
- Всем секциям приготовиться, опасность турбуленции.
Get kitted up and standby to give backup if it's needed.
Будь осторожен и будь готов если понадобится подкрепление.
'Switching all systems except marker beacon to standby mode.'
йкеисило окым тым сустглатым ейтос апо то жаяо.
Vila, standby to bring us up.
Вила, будь готов поднять нас на борт.
Precision guidance on-line and standby.
Система точного наведения запущена и функционирует.
Captain Terrell, standby to beam down.
Капитан Террелл, приготовьтесь к телепортации на поверхность.
Please standby.
Пожалуйста подождите.
- Standby for takeoff.
- Приготовиться к взлёту.
Standby tractor beam.
- Приготовить буксировочный луч.
Standby transwarp drive.
Приготовить гиперпространственный двигатель.
Put all squadrons on standby for warhead activation.
Всем эскадрильям приготовиться к активации боеголовок.
We'll try to locate. Standby.
Пытаемся вас засечь.
You alright, Barry? Standby.
- С тобой все в порядке, Барри?
I've been doing standby at the tower for about a month.
Ужe c мecяц paбoтaю зaпacным aвиaдиcпeтчepoм.
All units standby.
Оставаться на позициях.
You can buy a standby.
Могут поставить на лист ожидания.
Here, Jim, standby for trouble.
Держи, Джим, будь готов к неприятностям
If you want to stay at the airport, maybe we can get you on standby.
Если вы решите остаться в аэропорту, мы зарезервируем вам место.
One-Adam-seventy, roger. Standby. Let me handle this, George.
ќдин адам 17, роджер. ѕрием.
But the worst way of flying, I think, is standby.
Но по мне, худший способ летать - это "с ожиданием".
You ever fly standby?
Вы когда-нибудь так летали?
That's why they call it "standby." You end up standing there going, " Bye.
Вот почему они зовут это "ожиданием". Тебе надоедает ждать, ты говоришь : " Пока.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]