English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stay with her

Stay with her translate Russian

777 parallel translation
Now, stay with her - and help her bury the dog.
А теперь останься с ней и помоги ей закопать собаку.
Well, you can stay with her till you get a job, can't you?
Ну, вы могли бы остаться, пока не найдете работу, не так ли?
You'll stay with her?
Значит ты остаешься с ней?
He said someone had to stay with her.
Он велел за ней присмотреть.
- I've got to stay with her.
Я должен быть с ней.
Stay with her.
Останься с ней.
Stay with her, Kathy. It's rough.
Побудь там, Кэти.
I want to stay with her right to the end, but I had to leave it to the men.
Я хотел остаться с ней до самого конца, но я должен уйти вместе с моими людьми.
Stay with her.
Останьтесь с ней.
You stay with her.
А ты оставайся с ней.
I'll stay with her.
Я сама с ней побуду.
Stay with her over there.
Стой с ней вон там.
My handmaiden Katarina will stay with her.
Моя служанка Катерина останется с ней.
Stay with her, Bones.
Оставайтесь с ней, Боунз.
Bones, stay with her.
Боунс, останьтесь с ней.
Stay with her.
Нет, Джулиан, не сегодня.
Stay with her.
Идите к ней.
You stay with her.
Следи за ней.
- I'll stay with her all night too.
Я проведу с ней ночь этим летом!
Do you think I'm going to let you stay with her?
Ты думаешь я позволю тебе с ней остаться?
I'll stay with her.
Я остаюсь.
When I went to get the Thorazine I had him stay with her, and....
И когда я пошла за торазином я оставила его с ней, и...
- I'll stay with her tonight.
- Я побуду с ней сегодня.
No, we had lots of fun, and she said that as long I stay with her, there wouldn't be another man in her life.
Нет, всё было отлично, она говорила, что нам хорошо вдвоем. Что она никому меня не отдаст.
Michael Richardson set up a marine insurance business in Bengal, to stay with her in India.
Майкл Ричардсон создал морскoй страховой бизнес в Бенгалии, чтобы остаться с ней в Индии.
I love her........ and I want to stay with her.
Просто я люблю Жюли и хочу быть с ней.
Can I stay with her in the hospital?
Я могу оставаться с ней в больнице?
Stay with her!
Побудьте с ней!
Stay with her, I don't want her.
Оставь её себе, мне она не нужна.
Stay with her!
Оставь Лолу себе!
I'll stay with her.
Я останусь с ней.
All right, I suppose I'll stay here with her.
Хорошо, тогда мы с ней переночуем здесь.
And you can stay with Melanie and her Aunt Pittypat.
Можешь остановиться у Мелани и её тетушки Питтипэт.
You want her to stay here and be butchered with the rest of us?
- Пусть она остаётся здесь.
Well, stay away from her or I'll stuff a mattress with you!
Лучше держитесь от нее подальше или будете иметь дело со мной!
I wanna marry her before I leave... so she can stay with my mother until I get back.
Да, сэр. Я хотел бы жениться на ней до моего отъезда.
I want her to stay with me forever and ever, Johnny.
Я хочу, чтобы она осталась со мной навсегда, Джонни.
You stay and finish dinner. I'll catch up with her.
Вы оставайтесь и заканчивайте ужин.
We invited her to come and stay with us.
Мы приглашали её пожить у нас, помните?
You want to stay on with her, don't you?
Ты хочешь остаться с ней здесь, правда?
Don't worry, I want you to stay with her.
- Если это необходимо... Следите за ней.
You can stay here with her. - I'm not through with her yet.
Ты останься здесь, я с ней ещё не закончил.
Then let's have her stay here with us.
Тогда предложим ей остаться здесь, с нами.
Well I'd stay with her.
Она на моей ответственности....
Stay with her, doctor.
Останьтесь с ней, доктор.
I'll stay here with her.
Я останусь с ней.
Look, you stay here with her, I'll go and get the Doctor.
Слушай, ты оставайся с ней, я пойду и приведу Доктора.
I'll stay with her.
Я посижу с ней.
The pictures will make her stay with me.
Эти фотографии вынудят Сизуко остаться со мной.
Her : "Don't lie to me, you'll stay with your wife!"
Ну что ты, между мной и моей женой давно ничего нет!
When Julia left Sebastian and me alone for that first summer at Brideshead she went to stay with an aunt, Lady Roscommon in her villa at Cap Ferrat.
Когда Джулия покинула нас с Себастьяном в Брайдсхеде в самое первое лето, она поехала гостить к их тётке, леди Роскоммон, в её вилле на Кап-Ферра.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]