English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stop now

Stop now translate Russian

4,189 parallel translation
Stop now.
Прекрати сейчас же.
Can't stop now, though - fish emergency.
Надо бежать. Рыба в опасности!
♪'Cause I never been defeated and I won't stop now... ♪
♪'Cause I never been defeated and I won't stop now... ♪
Whatever you are painting here, better stop now.
Что бы вы там ни рисовали, вам стоит прекратить.
So I can't imagine he's gonna stop now.
Так что и не думаю, что он остановится.
Don't stop now!
До конца!
OK, we're going to stop now.
На сегодня хватит.
Look can we stop now, please?
Слушайте, может хватит уже? Пожалуйста.
So let's just stop this now before things get more painful than they need to be.
Так что давайте с этим покончим, пока всё не стало намного хуже.
Can you stop comforting me now?
Может прекратишь утешать меня?
Now, you want to stop pointing that thing at me, Junior?
Теперь, может, опустишь эту штуковину, Младший?
Now, you can help me stop it, without bloodshed.
Но ты можешь помочь мне остановить это без кровопролития.
Stop right now.
Остановись, сейчас же.
Miss Ren, from now on please stop lying, OK?
Госпожа Жэнь, может быть хватит лгать?
Oh, okay, both of you, stop right now.
Так, вы оба, прекратите сейчас же.
Now I need your help to stop him.
Теперь мне нужна ваша помощь, чтобы остановить его.
Stop, now!
Ты... Эй! Стой!
Ay, Jay, what you're feeling right now is what I feel when you stop trying to look good for me.
Джей, то, что ты чувствуешь, - это то же, что чувствую я, когда ты перестаешь для меня стараться.
Stop it now.
Прекрати сейчас же.
- Either we all agree or we stop right now.
- Либо мы согласны, либо всё бросаем.
Either we all agree, or we stop right now.
Либо мы все согласны, либо останавливаемся прямо сейчас.
So you can stop feeling guilty now.
Короче, можешь теперь себя не винить.
Now, stop being racist, bow!
А теперь прекрати быть расисткой, Боу!
It has to stop... now!
Нужно все прекратить... Сейчас!
Nuala will stop in, but they look after themselves now.
Наула заехала погостить, но в основном они сами за собой присматривают.
Oh, no, no, no, stop it, now,
О, нет, нет, нет, перестань сейчас же,
No, stop the car now!
Нет, остановитесь сейчас же!
Now I can't stop thinking about the case.
Теперь я не могу перестать думать о деле.
But that's gonna stop right now.
Но сегодня это изменится.
Stop talking right now.
Хватит болтать.
Okay, you stop it, now.
Хорошо, остановись, сейчас.
Can we stop playing this game now?
Но мы можем уже перестать играть в эту игру?
I mean, what makes you think that he won't try to stop you now that you're going back up?
Ну то есть, почему ты уверенна, что он не будет тебе мешать вернуться на станцию?
Right now, you and I are the only two people that can stop it.
Прямо сейчас мы с тобой - единственные, кто может это предотвратить.
You'd better stop them now.
- Мэм.
Either we all agree or we stop right now.
Либо мы все согласны, либо мы всё бросаем.
I think I'll stop it now.
- Наверное, я не буду больше учиться.
A month from now, one of them would have turned up at a bus stop or a train station wearing a bomb.
Через месяц-другой один из них оказался бы на остановке или вокзале, обвешанный бомбами.
Now whoever has that egg can do whatever they want to it, and we can't get it back and we can't even tell them to stop.
Теперь те, кто взял яйцо могут делать с ним всё, что захотят, а мы не можем его вернуть, мы даже не можем сказать им перестать.
Now I may not be able to help him, But if I can save someone from a burning building. Or stop some armed thieves, I'm gonna do it.
Возможно, у меня нет шанса ему помочь, но если я могу спасти кого-то из горящего здания, или остановить вооружённое ограбление, я сделаю это.
All I'm gonna say is you guys need to stop this right now.
Я хочу сказать только то, что вам нужно немедленно это прекратить.
Despite what happened, me sitting down with him now is the only hope we have to stop this blowing up in our faces.
Несмотря на всё случившееся, сесть с ним за стол переговоров — наша единственная надежда предотвратить неминуемую катастрофу.
- Stop! Either way, it's clear that Officer McNally submitted less-than-truthful performance reviews and has now admitted... on camera, in fact... that she failed Officer Moore, not the other way around.
В любом случае, очевидно, что офицер МакНелли представила менее, чем правдивые отчеты о работе и признала... на камеру, тот факт.... что она подвела офицера Мура, а не наоборот.
I got to stop Gabe now.
Я должен остановить Гейба.
Now, stop gawping, and tell me... what do you want for Christmas?
А теперь прекрати таращить глаза и скажи мне чего бы ты хотел на Рождество?
We think, can you please stop kissing Mum now?
Мы думаем, почему бы тебе не перестать целовать маму прямо сейчас.
Right, can we stop talking about my tattoo now?
А теперь мы можем перестать говорить о моей татухе?
Now, go to sleep and stop bothering me.
Спи, давай, и перестань мне надоедать.
Now we're coming to the part where you usually stop.
Мы подходим к части, где обычно останавливаемся.
" We'll stop the races for now.
" Гонки пока прекратим.
Okay, now lets stop that temple!
ќкей, ѕоехали! ƒавай остановим'рам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]