Stupid me translate Russian
2,003 parallel translation
Stupid me.
Очень зря.
Stupid me!
Какой дурак!
I lost my leg Because nick made me go on this stupid trip.
Я потеряла ногу, потому что Ник потащил меня в эту дурацкую поездку.
" to tell me to leave, you stupid bush.
"... и снова сказал уйти, тупой куст! "
But I'm not discounting your need to vomit over my insanities, so just... let... let me take you to the stupid BB for the weekend.
Но я не сбрасываю со счетов то что тебя тошнит из-за моих безумств, поэтому позволь мне увезти тебя к глупому BB в течение выходных.
I didn't even want to... to go the stupid dance anyway, but he probably just asked me as a joke.
Я даже не хотела идти на эти дурацкие танцы, и он наверняка пригласил меня, чтобы постебаться.
If you're stupid enough to listen to me...
ну тогда ты был глуп, раз послушал меня.
Call me stupid, then.
Можешь считать меня глупцом.
Stupid of me to think otherwise.
Глупо думать иначе.
I cannot have a subordinate trying to make me look stupid.
Нельзя чтобы подчиненные выставляли меня в глупом виде.
He was telling me some stupid joke he heard at work, Happy as ever.
Он рассказывал мне глупую шутку, которую он услышал на работе, был счастлив, как обычно.
Jack proceeded to call me a "stupid lesbo."
Джек посмел обозвать меня "тупой лесбиянкой".
You're the one who made me work at that stupid food court this summer, you know?
Ой, простите. Это ты отправил меня на работу в этот дибильный фуд-корт на все лето, помнишь?
- And bring me some stuff to do, it's crazy stupid boring in here.
- И принесите мне чего-нибудь для развлечения. здесь ужасно скучно.
And then you stupid a-holes shoot a jillion stupid a-hole bullets at me!
А потом вы, глупые засранцы, выпустили миллион долбаных пуль в мою сторону!
Well, I'm burning, but I', not leaving, until you tell me why you were so stupid to admit to murder.
Пусть я сгорю, но не двинусь с места. Пока ты мне не расскажешь, почему ты такой идиот, зачем ты признался в убийстве, а?
Did you have to give me such stupid knees? !
Тее обязательно надо было передавать такие колени?
Didn't have time for me, but he had time to act all stupid with Cole.
У него не было времени для меня, но нашлось время заниматься глупостями с Коулом.
Your stupid questions are pissing me off.
Твои глупые вопросы выводят меня из себя
Stupid doctor talked me into it, and now it's drifting.
Тупой доктор уговорил меня на это, а теперь он расплылся.
And, honestly, it's gotten to me so much, I actually feel like Zach's picking on me a little bit... when I do something stupid.
И, честно говоря, это жутко давит на меня, мне кажется, Зак немного цепляется ко мне, каждый раз, когда ошибаюсь.
Stupid Amy made me cry messed up my eyeliner.
Тупая Эми заставила меня плакать и у меня потекла подводка.
This is probably gonna be stupid to you, but it meant a lotto me.
Возможно, вам это покажется глупым, но это значит многое для меня.
Oh, Harald, he will think that I, shit let him think what he wants I hate you Pálmi, why did you drag me out to this tent you stupid cry-baby
Что подумает Харальд? — Пусть думает, что хочет. — Ты — идиот, затащил меня сюда, устроил сцену...
- Naomi's not stupid enough to accuse me of murder.
- Наоми не настолько глупа, чтобы обвинить меня в убийстве.
I don't know, Uncle Charlie just never treated me like I was some stupid kid.
Ну не знаю, дядя Чарли никогда не относился ко мне как-будто я тупой ребенок.
He treated me more like a stupid person.
Он относился ко мне скорее как к тупому взрослому.
Don't blame me for your stupid base running.
Не вини меня в своем идиотском забеге до базы.
Let me taste Anne's stupid chicken.
Дайте-ка мне попробовать идиотского цыпленка Анны.
It was just me being stupid.
Это просто я сглупила.
So stop calling me and leaving notes on my locker and inviting me to stupid parties, because I'm not into you.
Так что завязывай мне названивать оставлять записки на шкафчике, и приглашать на уродские вечеринки, потому что ты мне не нравишься!
Do you know how stupid it makes me look when I can't answer questions about you?
Знаешь, в каком дурацком положении оказываюсь, когда я не могу ответить на вопрос о тебе.
I was stupid, wasn't I, to think that someone like that could be interested in me?
Я свалял дурака, правда, решив, что кто-то вроде неё, может мной заинтересоваться.
But I want you to be honest with me and not keep anything from me, and I want to be free to be honest with you and not keep anything from you, even if I do something stupid.
Но я хочу чтобы, ты была честна со мной и не скрывала ничего от меня, и я хочу быть честным с тобой и не скрывать ничего, даже, если я делаю что-то глупое.
No. He would tell me if he did something stupid.
Он бы мне рассказал, если бы сделал какую-нибудь гоупость.
If someone had come to me asking for planning permission to alter an E-type Jaguar, I'd have said no, don't be stupid, you'll mess it up!
Если бы кто-нибудь пришел ко мне спросить разрешения на планы изменить Jaguar E-Type, я бы сказал нет, не глупите, выйдет только хуже.
People stare at me and ask me stupid questions and...
Люди пялятся на меня и задают глупые вопросы и...
They don't stare at me or ask me stupid questions.
Они не пялятся на меня и не задают глупых вопросов.
I'm just gonna see what his reaction is to my going away and doing something stupid that wouldn't be good for me.
Я просто хочу увидеть его реакцию на мой отъезд, и сделать что-нибудь глупое, что было бы нехорошо для меня.
Get away from me, you stupid ass!
- Отстань от меня, придурок!
Is it more stupid than you buying me some leather jacket and expecting me to sit in your apartment and play dress-up?
Это глупее, того, что ты покупаешь мне кожаный пиджак и ожидаешь, что я буду сидеть в твоей квартире и играть в переодевание?
Keep me out of it and don't be fuckin'stupid.
- Меня в это дело не втягивай. И не тупи.
Me and you should go ♪ Into a secret world Where no one tells us What to do. Moms are stupid.
Мы с тобой должны уйти в тайный мир, где никто не говорит нам что делать.
Though, he's also a stupid Southern man, stuck in an antiquated notion of the female ideal, which is why it seems he hasn't noticed me.
Хотя, он ещё и глупый южанин, с устарелым понятием женского идеала, именно поэтому, думаю, он не замечает меня.
'Cause it was your stupid pot that got me in trouble in the first place.
Потому что из-за твоих дурацких растений я поимела проблемы для начала.
Yeah, go, it's stupid of me to...
- Да, идите, как глупо с моей стороны..
It's stupid to think that you need me around all the time.
It's stupid to think that you need me around all the time.
For keeping me from doing something stupid.
За то, что не дала мне сделать глупость.
And his stupid T-shirt is keeping me from moving on, not to mention, it is in really bad taste.
И его тупая майка мешает мне двигаться дальше, и не забудь, что футболка очень паршиво выглядит.
Stop stalking me, stop with these stupid T-shirts!
Прекрати преследовать меня, перестань носить эти тупые футболки!
Did he just call me stupid?
Он только что назвал меня глупым?