English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Surrender now

Surrender now translate Russian

124 parallel translation
If you surrender now, we'll overlook this transgression.
Если выйдете сейчас, мы обо всем забудем
Surrender now and your lives will be spared.
Сдайтесь теперь и Ваши жизни будут спасены.
You might as well surrender now, eh?
Вы ведь можете сейчас сдаться, а?
Surrender now, or your boy will drown.
Сдайся сейчас, или твой мальчик утонет.
If you surrender now they'll pardon you. Go see Guy.
Если т сейчас пойдешь и сдашься, тебя простят.
You can either surrender now to me or wait for the Cardassian warship and I can let them deal with you this time.
Ты можешь либо сдаться сейчас мне, или подождать кардассианского корабля. Я позволю им расправиться с вами на этот раз. Ваш выбор.
Surrender now!
Сдавайся!
Lay down your weapon and surrender now!
Сложить оружие и немедленно сдаться.
Surrender now and I will forego the execution of your crew.
Сдавайтесь сейчас и я смогу предотвратить казнь вашей команды.
Surrender now and the slaves of this world will be allowed to live and serve Heru-Ur!
Сдавайтесь... и рабам этого мира позволят жить и служить Гер-уру!
Surrender now and I will be merciful.
Сдавайтесь сейчас, и я буду милосердным.
If you surrender now, you'll suffer less.
Если ты сдашься сейчас, мы не причиним тебе вреда.
Surrender now.
Немедленно сдавайтесь.
Surrender now!
"Сдавайтесь!"
You better surrender now!
Давай, сдавайся.
If you don't want the turtles to die surrender now
Если ты не хочешь, чтобы черепашки умерли Сдавайся сейчас
If you do not surrender now...
Если не сдашься сейчас...
Surrender now.
Сдавайтесь.
Yeah. We should probably just surrender now.
Да, наверное нам лучше сдаться.
Surrender now!
сейчас же сдавайтесь!
Surrender now or be destroyed.
Сдавайтесь или будете уничтожены.
Surrender now, or be destroyed.
Сдавайтесь немедленно или умрете.
Surrender now and you will be granted mercy.
Сдавайтесь немедленно и вас пощадят.
If you surrender now, you're only lookingat a few years in jail.
Если сдашься сейчас, то проведешь всего пару лет в тюрьме.
Your only chance is to surrender now.
Единственный шанс, который у вас есть - остаться в живых.
What do I get if I surrender now?
Что будет, если я сейчас сдамся?
- What do I get if I surrender now?
- Что будет, если я сейчас сдамся?
You surrender now, and i'll try to persuade red john To kill you quick and clean instead of slow and nasty.
Ты сейчас сдашься, и я попробую убедить Красного Джона убить тебя быстро и аккуратно, а не медленно и мерзко.
Now, I'm ready to accept the surrender of the city.
Я готов принять ключи от города.
easy to surrender to that life now that I've been with them, that I've lived it myself?
легко оставить ту жизнь... которую я вела, когда была с ним?
Now you will surrender your ship to me.
Теперь сдайте мне ваш корабль.
Order your guards to surrender - now.
Прикажите охране здаться - сейчас же.
The police have failed to bring about his surrender, so now they are flying in, a fairly risky operation.
Полиции не удалось принудить его сдаться, так что они решили осуществить достаточно рискованную операцию.
It has been 12 sectons since Baltar's surrender and our encounter with the advanced race, the mysterious ones who gave us coordinates which presumably would guide us to Earth. No reference of time seems apparent in the curious directions so it's impossible to know if we can expect to find Earth tomorrow or many yahrens from now.
сто пяогцоулемо епеисодио... йамы том текеутаио екецво йаи... лпотфез!
Surrender to me now and he shall be unharmed.
Отдайся мне сейчас и он не пострадает.
Now, surrender the council members or we will have no choice but to take them by force.
Теперь, я требую выдать членов совета, или у меня не останется выбора, как забрать их силой.
Surrender yourself now!
Сдавайтесь.
Now we got to surrender our socks.
Придётся, правда, пожертвовать носками.
So what, now we surrender?
Так что, мы теперь сдаёмся?
Right now, down at the airfield there is a German general... angry about having to surrender to Pvt. Heffron from Philly.
Прямо сейчас на взлётном поле находится немецкий генерал злой от того, что вынужден сдаваться рядовому Хеффрону из Филли.
That freedom is now at stake but he would rather have. Who is talking about surrender?
И сейчас, когда на карту поставлено все, что он говорил и во что верил, вы готовы сдаться нацистам, лишь бы уклониться от физических усилий?
Now give up and surrender.
Так что советую сдаться.
If you were brave enough to challenge me to play soccer, why do you now surrender?
Если ты был достаточно смел, чтобы вызвать меня на игру Почему ты сдаёшься?
Surrender yourself now.
Сдавайтесь сейчас.
We have to take action now before the arrival of their main force we must surrender otherwise, we're all done for
Мы должны начать действовать до прибытия главных сил. Мы должны сдаться, иначе, они разделаются с нами со всеми.
It must be a solution that does not call for... surrender or for cutting and running now.
Это должно быть решение, не призывающее к сдаче и уходу.
Surrender yourselves now and become one with Halcon.
И присоединяйтесь к Халькону.
Now, if it is the right path, and if it will save more lives, then I will surrender to Vortgyn.
Если это правильньıй путь и он спасёт многие жизни, то я сдамся Вортгину.
You will command the surrender now.
Вы не сможете противостоять нам.
Ahhh... really, shouldn't we surrender by now?
Проклятье... Значит, придется сдаться?
You best surrender yourselves now.
Лучше сдавайтесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]