English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Take me there

Take me there translate Russian

931 parallel translation
- Oh, take me there.
- Скорее.
I was pointing to where I was going, if anybody would take me there.
- Я направляюсь вон туда, может, вы меня подвезёте?
Will you take me there?
Отведите меня туда.
- Yeah. - Take me there quickly.
- Быстро проводи меня.
Would you like to take me there?
Не желаете отвезти меня туда?
Only to one place, and you won't take me there.
Только одно, но вы не повезёте.
Take me there.
Отведите меня.
If I had a balloon that would take me there and back, mind you, I don't know that I wouldn't have a go at it.
Ну, не знаю. Будь у меня шар для полета туда и обратно боюсь, я бы не сдержался.
Lately some cheeky guy in the store said he wanted to take me there.
Недавно в магазине один наxал приглашал меня туда.
Take me there, Rick.
Возьми меня туда, Рик.
I will if you take me there.
Расскажу, если вы меня отвезете.
- You'll take me there and pick me up.
Конечно, слышала. Ты будешь отвозить меня и привозить обратно.
But not a single gentleman of my acquaintance is willing to take me there.
Но ни один из моих знакомых не согласился бы пойти со мной.
Either you take me there or I'll take you there with the cops..
Или вы идете со мной, или я позову полицию.
Going to take me there, then?
Вы идете? Да или нет?
Pa used to take me there.
Папа обычно водил меня туда.
Take me there.
Своди меня туда.
- Take me there.
- Отведи меня туда.
It's almost dawn, so take me there, you lazy fool!
Почти рассвет, отведи же меня туда, ленивый дурак!
Hurry up and take me there.
Скорее отведи меня туда.
But there's one thing you can't take away from me.
Но есть нечто, чего вы не сможете у меня отнять.
YOU KNOW, IF I WERE YOU, I'D GO DOWN THERE AND GUARD THOSE JEWELS, AND I'D TAKE SOMEONE WITH ME
Вы знаете, на вашем месте, я поехал бы туда, чтобы не оставлять без присмотра эти ценности, и взял бы с собой кого-то, кому я доверяю.
Suppose you meet me after work and I'll take you there?
Давайте, вы встретите меня после работы, и я отвезу вас туда.
Let me take you there tonight, uh, both of you, to celebrate your first night in Havana.
Позвольте пригласить вас сегодня... Вас обоих. Отпраздновать первую ночь в Гаване.
Take a plane and meet me there.
Возьмите самолет и встретьте меня там.
- Take me up there.
отведи меня туда.
Take me up there.
отведи меня туда.
I didn't want to take the bus... because there was always the chance that someone might remember seeing me on it.
На автобусе не поехал, опасаясь, что кто-нибудь потом меня вспомнит.
What use to me is a pretty girl when others take a walk in there Get out of here, you...!
Зачем мне красивая девушка, когда с ней гуляют другие.
If you canst love a fellow of this temper, Kate, that never looks in his glass for love of any thing he sees there, whose face is not worth sun-burning, take me.
Можешь ты, Кет, полюбить молодца, у которого лицо такого закала, что даже солнцу глядеть на него неохота, — так бери меня.
Have i said something - how dare you say to me that you're busy and suggest that i go around asking other men to take me here and there?
Что случилось? что я сказал? как ты смеешь говорить мне, что занят?
How long will it take me to get there?
Когда я туда доберусь?
Pa! Pa, will you take me in the Presidio? I ain't never been in there and...
Папа, отведи меня в крепость, я там раньше никогда не была
Take me back there.
Oтвези меня обратно.
But I shall have to appear ungrateful. There are important matters that will take me away from France.
Но боюсь, что мне придется покинуть Францию по веским причинам.
Will you take coffee with me there tomorrow afternoon?
Придете ко мне завтра выпить кофе?
My dear Saint Joseph... you have to take me with you up there, to the other place.
Мой дорогой Святой Иосиф... Ты должен взять меня с собой туда, в другой мир.
And, if when I get up there, I'm afraid, take my hand and pull me up.
И, если я там испугаюсь, ты возьми меня за руку и потяни меня.
Take me up there.
Отвези меня к ней.
There's a job for me, but I can't take it.
Я нашел работу, но не могу ее выполнить.
Want me to get the cops to take you there?
идете со мной или нет?
Can you take me there?
Слышали?
There you are. Take the tram, go to Montesacro, and wait for me.
Держи, езжай на трамвае и жди меня на Монтесакро!
- I give you my word, if I do, Daughter, I'll take you right out of there with me.
- Даю тебе слово, дочь моя, что если так - я прихвачу и тебя с собой.
Take a look out there and give me a rest for a moment.
- Посмотрим туда и помолчим.
- Let me take you there
- Позвольте мне проводить вас к ней.
Let me take you there.
Я отвезу тебя.
Liz, didn't you see that mob out there waiting to take me out?
Лиз, разве ты не видишь всю эту толпу, только и ждущую отвести меня куда-нибудь?
We'll be busy at the store taking inventory, and there are all those things you want me to take back.
Милли, я буду занят инвентаризацией в магазине и возвратом всех вещей, что я дарил.
Look, do you think I'd ask you to take me up there if I didn't trust you?
- Думаешь, я бы просил тебя об этом, если бы не был в тебе уверен?
You're not going to take me up there?
Значит, ты не хочешь отвести меня наверх?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]