English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Take me with you

Take me with you translate Russian

1,755 parallel translation
TAKE ME WITH YOU.
Возьми меня с собой.
If you take me with you, you may fall victim, as well...
можете сами стать жертвой...
Take me with you.
Возьми меня с собой.
- Okay, take me with you. - No!
- Xopoшo, вoзьми мeня c coбoй.
Take me with you.
Я хочу с тобой.
Just... Just take me with you.
Возьми... возьми и меня с собой.
Gavrilo, take me with you, please.
Гаврило, возми меня с собой, пожалуйста.
Take me with you, just this once.
Ну только в этот раз возьми.
Take me with you, Mandira.
Возьми меня с собой, Мандира.
Please take me with you.
Пожалуйста, возьми меня с собой.
No, no please take me with you
Нет, нет. Пожалуйста, возьми меня с собой.
You have to take me with you.
Вы должны взять меня с собой.
Take me with you, yeah?
Возьми меня.
Take me with you?
Заберите меня с собой.
Then... take me with you, Lord President.
А потом... возьмите меня с собой, Властитель.
I wanna take you both with me to the promised land.
Я хочу взять вас обоих с собой на "Землю обетованную". ( Земля обетованная - место, где царит изобилие и благополучие. )
You can pull the trigger, you can walk out there and take your lumps with the cops, or you can tell me your buddy's name!
Можешь нажать на курок, можешь выйти и получить, что причитается, от копов, или назвать имя твоего приятеля.
All right, as long as later, you'll let me take care of you with a very big tip.
У тебя слишком высокое самомнение. Мне это сейчас не нужно. У меня съемка через час.
What we're gonna do is on one, two, three, you're gonna take a big breath with me, okay?
Вот что мы сделаем : на раз, два, три ты сделаешь глубокий вдох со мной, да?
Don't you take that tone with me.
Не разговаривай со мной таким тоном. Ты идиот!
Can't you take me back with you -
Ты не можешь вернуть меня обратно вместе с собой,
I go both ways so why don't you take her and me up to your room and we'll make you the Beast with 3 backs [laughing] Oh, my God I'm so drunk.
Я могу с кем угодно, так что почему бы тебе не взять нас в свою комнату, и мы немного позабавимся втроём. Ой, блин, я такая пьяная.
He wanted to meet you so much that I had to take him with me.
Он так сильно хотел наконец с тобой познакомиться, что пришлось взять его с собой.
Come on if you wanna go and take a ride with me we three-wheelin'in the four with the gold cvs oh, why do I live this way?
Поехали, прокатимся в трёх позолоченных тягачах. Почему я выбрал этот путь?
Yeah, I'm trying to get women to take pity on me, so they'll sleep with me, you know.
Я пытаюсь вызвать в женщинах жалость чтобы они со мной переспали.
It wouldn't kill you to take a Pilates class with me now and then but you have a certain wiry appeal.
Конечно! Это тебя не убьет. Так же как и занятия Пилатесом со мной
⠙ ª Deep in the jeans she's wearin'⠙ ª ⠙ ª I'm hooked and I can't stop starin'⠙ ª ⠙ ª Oh, baby, I want to get with ya ⠙ ª ⠙ ª And take your picture ⠙ ª ⠙ ª My homeboys tried to warn me ⠙ ª ⠙ ª But that butt you got makes ⠙ ª ⠙ ª M-M-Me so horny... ⠙ ª
* втиснута в джинсы * * я поражен и не могу отвести взгляд * * детка, хочу быть с тобой * * и сделать твою фотку * * друзья меня предупреждали * * но из-за твоей попки * * я так тебя хочу *
You tell me what... what the cocaine fairy did with your supposed vial of blow, and I'll take it all back.
Расскажи мне, что кокаиновая фея сделала с так называемым полным пузырьком, и я заберу свои слова назад.
I'd take you with me, but that would make you an accessory after the fact.
Я взял бы тебя со мной, но это сделает тебя пособником.
Hyung-nim, will you take me in? It's okay with me, anytime you want.
Ну, если надумаешь, мои двери всегда открыты.
- Tell me... then I'll take you with me to the Crocodiles.
Тогда я возьму тебя на крокодилов.
Shoot me or take me with you.
Хочешь ключи?
Why won't you let me take him with me?
Почему ты не даешь мне забрать его с собой?
I would take him with me if it weren't for you.
Я взяла бы его с собой, если бы ты не мешал.
Excuse me... Can you come take a photo with us?
Пожалуйста, я настаиваю, присоединитесь к нам!
You have to stay here and take this with me.
Вы должны остаться здесь со мной!
I was going to take you out for a drink and ask you to start a new gallery with me.
Я собиралась угостить тебя и просить открыть совместную галерею.
You can come with me I'll take you there
Вы можете поехать с нами, я вас туда отвезу
So, if you take this money... and you don't deliver. Or you try to fuck me with some kind of weird cockamamie scheme of yours. Me, and my people... are gonna come get you and your people, and chop you up into little fucking dog treats.
И если вы возьмете деньги и не сделаете дело,... или втянете меня в какой-нибудь тяжелым кипишь,... то я и мои ребята отыщем тебя и твоих ребят,... и покрошим вас на мелкий собачий корм.
So it's been very hard for me watching her struggle with this decision to come with you or to take this incredible job.
И мне было очень тяжело видеть, как трудно ей решить - уехать или согласиться на эту работу.
I would like to take with me a picture of you.
Я хотел увезти с собой ваш портрет.
Do you have any more wise words that you want me to take with me?
У вас разве не осталось больше мудрых наставлений, которые вы бы хотели дать мне в напутствие?
I can't take you with me.
Я с тобой не могу...
If my baby is still alive... promise me that you'll take her with you.
Если моя девочка еще жива поклянись, что ты возьмешь её с собой.
Let me guess, you take it with sugar?
Можно я угадаю, ты пьешь кофе с сахаром?
Why do not you sleep, I will take with me stoner.
Почему бы тебе не поспать, а я выгуляю нашего наркомана.
You take my arm and walk with me.
( сдерживая рыдания ) Ты брала меня за руку и шла со мной.
I'll take you with me
Я возьму тебя с собой
If you have a guy who looks take 12 years to 30m from me, I find it and sleep with him.
Если есть какой-нибудь 29-летний 12-летний гандон в радиусе 50 метров, я обязательно отыщу его и пересплю с ним.
If Dad leaves and you don't come with me who will take care of you?
Если папа уйдет, а ты нет — кто станет заботиться о тебе?
If you have a problem with me, don't take it out on moira.
Если у тебя есть какие-то претензии ко мне, не вываливай их на Мойру.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]