English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Take me to them

Take me to them translate Russian

393 parallel translation
You will take me to them.
Отведите меня к ним.
Take me to them.
Возьми меня к ним.
- Take me to them.
- Возьми меня к ним.
Take me to them when you make love to them.
Возми меня к ним, когда занимаешься с ними любовью.
Take me to them.
Проведите меня к ним.
I want to take them with me.
Хорошо.
You don't want them to take me away, do you?
Ты не хочешь, чтобы они забрали меня, не так ли?
We'll take those sandwiches. Permit me to bring them to you.
- Мы возьмем сэндвичи.
Listen, if they want people, you can ask them to take me.
Если им нужны люди, спроси, не возьмут ли они меня?
I take pencil in hand to let you know... "... Ethan and me are still trying to catch up with them Comanches...
Я взял в руки карандаш, чтобы сообщить вам, мы с Итоном всё ещё пытаемся найти команчей, о которых рассказывал нам покойный мистер Джерем Фаттерман ".
Then you leave me no choice but to take your treasures and sell them myself.
Тогда Вы не оставляете мне выбора, кроме как, забрать Ваши сокровища и самому их продать
Will you please take me home to them at once?
Не будешь столь любезен, может уже, отвезёшь меня к ним?
Take me to them.
Отвези меня к ним.
Let me take the message to them.
Позвольте отнести им сообщние.
Why don't you just pander to my old-fashioned medieval superstitions and take them for me?
Почему бы тебе не угодить моим устаревшим, средневековым суевериям и не принять бы их, ради меня?
Take my guards and bring them to me.
Возьмёшь охрану и приведёшь их ко мне.
- All of them swore to go with me... to the Holy Land, to fight against the infidel, and nobody can... take any man from the lines that wants to die happy for the Saint Sepulcher.
Они поклялись идти в Святую Землю воевать против неверных! И никто - ни человек, ни армия не смеет отнять их право... умереть за Гроб Господень!
You were instructed to take orders from me, not to give them.
Вам предписано подчиняться мне, а не приказывать.
You, Dalek Supreme tell them they're to take their orders from me.
Ты, Верховный Далек, скажи им, чтобы они принимали приказы от меня.
They wanted to take me away in a car, but I was smarter than them.
Хотели увезти меня в машине, но я их обхитрил.
But you're not going to get them unless you take me with you.
Но я их не дам, если не возьмете меня с собой.
- Let me take them to the cloakroom...
- А знаете! Давайте, я их сдам.
I must take them back with me to Sirius 4.
Я должен забрать их собой на Сириус 4.
Wait for me until 8 : 30. If I don't show up, take them to your boat.
Жди меня до 8 : 30. возьми их на борт.
You promised me guns, take my money, you fail to deliver them.
Ты обещал мне оружие, взял мои деньги, и не смог доставить его.
You take it from me, Sarah - The moment they cease to be of use to the Daleks, they wipe them out without a qualm.
Поверь мне, Сара, как только они перестанут быть полезными для Далеков, они уничтожат их без колебания.
Now if you like, I could take them with me, ask him to have a quick look at them, and find their current value.
Если хотите, я могу взять их с собой, попрошу его взглянуть на них, и узнаем их текущую стоимость.
But you won't let them take me to the hospital, will you?
Но ты ведь не позволишь им забрать меня в больницу, правда?
The communists made me wash a hall to see who'd take them away.
с восемнадцатью парашютистами.
Tell me what they did to you and we'll take care of them,
Ця сведу с ними счЄт.
Now listen to me, cuz... you keep your eyes on this tokhes... and don't you take them off till we get to San Francisco!
Теперь послушай меня, братишка... упрись взглядом в этот тохес... и не поворачивайся до тех пор, пока мы не доедем до Сан-Франциско!
try to take them if you can, but do not mock me!
Попробуйте отнять их, если это в вашей власти, но не насмехайтесь!
You try to get the cookie from the child, which is also a contest. "Here, let me have it." l've tried to take things away from grown people, I've never had them say, " Will you let me have... Give me that thing.
а это тоже испытание. хватит...
Take me to them.
- Веди меня к ним.
You were writing to tell them to take me away!
... Что? Я угадала?
You want them to take me away!
Мне задали написать рассказ!
You told them to take me away!
Прислал их за мной?
I take what the Red Cross pays me, and give it back to them.
Я получаю пособие Красного Креста, и отдаю им его обратно.
After some friendly persuasion, A group of them agree to take me on.
Мы убедили группу таких людей взять меня с собой.
Clara had two or three chances to marry me, and she didn't take them.
У Клары было 2 или 3 шанса выйти за меня, и она ими не воспользовалась.
It'll take me an hour to get them back. Oh, no! Mon Dieu!
Но мне понадобится час, чтобы поставить все обратно!
If you were twenty-three when you said those things to me this afternoon, I shall take them seriously.
Раз вам было 23, когда вы сказали мне днём о происшедшем, то я отнёсусь к этому серьёзно.
It was hard for me... to take on his identity... and convince them.
Мне было тяжело... одеть на себя его личность... и убедить их.
I'm neither robber nor voyeur, I'd just like them to take me with them, do you understand?
Я хотел, чтобы они взяли меня с собой.
Would you take it in there for me and give it to them?
Можешь взять это у меня и отдать им?
Now, I'll take them, but you gotta hand them to me, all right?
Я возьму ключи, но нужно давать их мне в руки, идет?
Talk to me before I have to let them take you.
Поговори со мной, прежде чем я позволю им забрать тебя.
At night in the hotel, he had to take them off for me.
Ночью в гостинице ему пришлось помогать мне снимать их...
Constable... it just occurred to me that, if I knew in advance just how long it will take for them to catch you during the next drill...
Констебль... Мне только что пришло на ум, если бы я заранее знал, сколько времени им понадобится, чтобы поймать тебя во время следующих учений...
No, you wanted me to take them down so I'm taking them down, okay?
Нет-нет-нет, ты хотела, чтобы я их сняла и я их сниму, понятно?
I've had so many boyfriends, It'd take me hours to remember them all.
У меня было столько бойфрендов. Нужна целая ночь, чтобы всех их вспомнить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]