English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Take me instead

Take me instead translate Russian

121 parallel translation
- Take me instead.
Возьми меня вместо него! Тебя?
If you have any human feeling, take me instead.
Если в тебе есть что-то человеческое, бери меня.
- Emma, take me instead!
Эмма, возьмите меня вместо него.
Take me, Take me instead of her.
Возьми меня, возьми меня вместо нее.
Leave my son and take me instead!
Оставь моего сына и возьми вместо него меня!
Why didn't God take me instead of my boy?
Почему Господь не забрал меня вместо моего мальчика?
Take me instead Take my life for hers
Возьмите меня Возьмите мою жизнь вместо нее
Take me instead.
Возьмите меня.
Oh, God, take me instead!
О, Боже, забери меня вместо него!
To save Dafna. I begged him to take me instead of her.
Уберечь Дафну, я умоляла его взять меня вместо нее.
Take me instead
Возьми лучше меня.
Let Julie go and take me instead.
Отпусти Джули и возьми меня вместо нее.
He doesn't have to die. Take me instead.
Возьми меня вместо него.
Don't take her, please, she's my daughter, take me instead.
Не забирайте её, пожалуйста, она моя дочь, заберите меня.
Take me instead.
Возьми вместо них меня.
I intend to. No, take me instead. I deserve this.
Ќет мен € вместо неЄ, € это заслужил.
Please take me instead!
Возьми меня вместо нее!
Take me instead.
Возьмите лучше меня.
Look, take me instead.
Слушай, возьми меня вместо.
Take me instead.
Оставь меня вместо них.
Had the doctor take me home instead.
И меня просто отвезли домой.
Take me back at once. You'd better try Squire Pengallan's instead.
Вернитесь к таверне!
Here, take it to the party instead of me.
Возьми его с собой вместо меня.
You know very well you were going to ask me to give up the run and take you to the party instead.
Я знаю, ты собиралась попросить меня оставить пробег и пойти на вечеринку.
Instead, I wanted something no one could take from me, mine alone this eternal image of you
Я предпочитал иметь тебя так, как нечто, что никто не может отобрать у меня, потому что я был единственный, кто этим обладает, - твоим образом навечно.
Take me to die instead of him... because...
А я пойду служить и если надо умру вместо него... потому что...
" instead of making me take them dives for the short-end money.
А не стараться заработать денег побольше.
They gave me the opportunity to give something back instead of just take!
Теперь я могу дать что-то миру, вместо того, чтобы брать, брать.
Take him instead of me.
Возьмите его вместо меня.
He will give me back Nokmoon and he'll take you instead.
Он вернёт мне Нокмуна. и он возьмет тебя вместо него.
You should take care of me until I die and you're leaving me instead but you're never gonna get old you'll gonna live forever
Ты должен был заботиться обо мне до самой смерти, а вместо этого ты бросаешь меня. Но ведь ты никогда не станешь старше! Ты будешь жить вечно!
Would you like for me to take your pants off instead?
Хотите я вместо этого сниму ваши штаны?
Because today, I leave the path that he had chosen for me... and instead, take my own.
Сегодня я схожу с дороги, которую он приготовил для меня, и выбираю свой путь.
No, but maybe you could take me with you instead.
Нет, но ты можешь забрать меня.
I said "Why don't you let them go and take me instead?"
ъ яйюгюк "онвелс ме бш онгбнкхре, врнаш хг нросярхкхн х бгъкх лемъ бгюлем?"
You don't have a hope of catching me, so you take my friends instead.
У вас даже надежды нет поймать меня. И в отместку вы забрали моих друзей.
Like when Dad used to take me and Robert to the lodge instead of the playground.
Как когда-то папа по-обыкновению брал меня и Роберта в парилку вместо игровой площадки.
The sons-of-bitches tried to take my head, tried to make me someone else instead
The sons-of-bitches tried to take my head, tried to make me someone else instead
You know, this is usually the part where I would buy you a massive bouquet of flowers and take you out to a really nice dinner, but I can't, because my dad just cut me off. Because I decided to follow my heart instead of the big bucks at business school.
Ты знаешь, я купил бы тебе большой букет цветов и пригласил бы на ужин, но я не могу, мой отец перекрыл мне кислород, потому что я решил следовать за своим сердцем, вместо больших долларов в бизнес школе.
I take that back, actually there's more of me instead of less of me.
Ладно, это я беру обратно – на самом деле, меня стало больше, вместо того, чтобы стать меньше.
If you were flying instead of driving, where would you take me?
Если бы сейчас мы решили улететь, то где бы ты захотел со мной быть?
Harriet, Matt got promoted to co-exec instead of me, and now he's my boss, so to piss him off I'm gonna take you to the Emmys.
Хэрриет, Мэтта назначили со-продюсером вместо меня, и теперь он мой босс, поэтому, я хочу пойти с тобой на Эмми, чтобы его позлить.
She's realy scared, don't take her, let me go instead,
Возьмите меня! Вы боитесь меня, верно?
Instead of smoking, why don't you take me back to my 20s.
Ты знаешь, чем тратить время на сигареты, я бы с удовольствием вспомнил свои двадцать лет.
So take me to her instead of my Dad.
Отведите меня вы.
Well, how about you take me for a ride instead?
Что ж, как насчет того, чтобы отвезти меня куда-нибудь?
Instead of making me take laps around the anxiety pool.
Вместо этого ты только нервируешь меня.
You know what? How about if you just take a rest for now. And then you can join me for evening rounds instead?
Давай ты отдохнешь, а вместе на обход пойдем вечером.
Take me instead.
- ¬ озьми мен € одного, прошу.
So instead of discussing things with me, you take me to a hypnotist?
Значит, вместо того, чтобы со мной поговорить, ты таскал меня к гипнотизеру?
Why doesn't she just take her "D" - list gang and go home instead of sitting here and creeping me out?
Почему бы ей просто не собрать всю эту Д-Банду и не пойти домой вместо того, чтобы сидеть здесь и пугать меня?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]