English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That means something

That means something translate Russian

547 parallel translation
- Maybe that means something?
Может быть, это что-то означает?
- They'd say that means something.
Любой психиатр скажет, что это значит.
Maybe that means something!
Может быть, это что-то значит!
I may not have much and I may never have a lot but I've got something inside that I want to give to the only person that means something to me.
Я могу не так уж много и я вряд ли способен на большее, но всё то, что у меня есть, я хочу отдать только одному человеку, который что-то значит для меня.
So the idea of eliminating a threat quickly, even if it means, you know, someone getting hurt, I think his mentality is that that's better than letting something spiral out of control to where you can't contain it anymore. They're not here to scare us, okay?
Поэтому для него главное устранить угрозу быстро, даже если это означает, что кто-то пострадает, и лучше уж это, чем позволить чему-то выйти из-под контроля там, где вы не сможете больше его сдерживать.
I'm sorry, there's just something on my phone that means a lot to me.
Извини, но там действительно что-то, что значит очень много для меня.
So that they took up LSD... as a religion in order to preach something to the multitude, and they had to have something to offers to the multitude, which in a consumer society means offering something quick, easy, and satisfying.
¬ место этого они принимали Ћ — ƒ... как религию с целью проповедовать что-нибудь массам, и у них было что предложить толпе - то, что в потребительском обществе означает предложение чего-то быстрого, простого и удовлетвор € ющего.
You won't like that one little bit when you find out it means your workingman expects something as his right, and not your gift.
Тебе это не очень понравится. Рабочий человек ждет свои права, а не твой подарок, Чарли.
It means that... something has gone out of this valley that may never be replaced.
Это значит... Что-то ушло из долины, что уже никогда не вернется.
Maybe that means something.
Может быть, это что-то значит?
It was just because I felt we owed it to him but Mr. Macy suggested that we find something else for him and keep you on by all means.
я пpocтo cчитaлa ceбя oбязaннoй пepeд ним. Ho миcтep Meйcи пpeдлoжил пoдыcкaть eмy чтo-нибyдь дpyгoe. Ocтaвив вac любыми cпocoбaми.
A man can be like that, Paula, something has to happen, a big thing or a little thing, but it can make him realise how much someone means to him, how much he really loves,
Я понимаю. Такое бывает, Пола. Что-то должно случиться, чтобы ты осознал, как сильно тебе кто-то дорог, как сильно ты его любишь.
But even with the fog it has something with its quiet harbor, its little lobster boats and a sign, "Bienvenidos." That means welcome.
Но даже в тумане в ней было что-то с ее тихой гаванью, лодочками для ловли лобстеров и знаком "Биенвидос". Это значит "добро пожаловать".
He wants you to stay for something that means more than anything.
Он хочет, чтобы вы остались, потому что видит в этом смысла больше, чем кто-либо.
When it's important that a child learn something... I use the most direct means available.
Когда я хочу. чтобы ребёнок что-нибудь узнал, я говорю ему это прямым текстом.
If she's yelling, that means you've done something to her.
Если она кричит, значит, ты ей что-то сделал.
This means that when it'll be gone... something will happen.
А когда они закончатся, что-нибудь случиться.
The minute you discuss it it means that there's something in it.
Обсуждать это - значит признать, что в этом предложении что-то есть.
All this means... the past. Something that has gone.
Все это означает прошлое, что уже прошло.
Which, I observing, took once a pliant hour and found good means to draw from her a prayer of earnest heart that I would all my pilgrimage dilate whereof by parcels she had something heard but not intentively.
Заметив это, Я выбрал час, и способ я нашел Склонить ее к тому, чтоб попросила Она полней раскрыть мой скорбный путь, С которым лишь урывками, меж делом,
Now, surely that name means something to you?
Вижу это имя означает кое-что для вас?
That means that you are asking me something.
Это означает, что ты потребуешь от меня чего-то.
That buzzing-noise means something
Значит, кто-то тут жужжит.
So, you can tell my brother that the sword of Mars means something only in a strong hand.
- Ты можешь сказать моему брату, что меч Марса имеет ценность только в твердой руке.
None of it means anything to me anymore. And you, Francesco, you know better than anyone else that I cannot live without an ideal, without something to believe in.
А ты лучше других знаешь, Франческо, что я не могу жить без идеалов, не веря во что-то.
I wonder if that means something.
Может это что-то значит.
That buzzing noise means something.
А это жужжание неспроста.
That means he is doing something for me, too.
Это значит, что он делает что-то и для меня.
He means you're still waiting for your permanent appointment and he can do something about that.
Ты всё ещё ждёшь назначения на постоянную должность, а он может повлиять на это.
It means there's something down there they don't want us to have, and if they don't want us to have it that badly,
Ёто значит, что у них там что-то есть, и они не хот € т, чтобы мы получили это, и раз уж они так сильно не хот € т нам это отдавать,
That means the current rate is something like three major deciduous forests buy one ship's peanut.
Это значит, что обменный курс — что-то около трех лиственных рощ за одну горошину из корабельных припасов.
Now, in practical terms, that means we stay here forever unless we do something about it.
В практическом плане, это означает, что мы останемся здесь навсегда, если ничего не предпримем.
All it means is cooperation, and that's what's important, cos I'll tell you if we don't sort out something - and soon - all that all that bloody mess up there will be the only options left.
Всё дело в сотрудничестве, вот что важно, так как если мы чего-то вместе не уладим, то скоро у нас у нас останется только эта проклятая неразбериха.
What conspiracy? In legal terms, it means simply an agreement among people to do something, that they intended to do something.
С точки зрения закона, это просто означает соглашение между людьми сделать что-то, что они собирались сделать что-то.
What he means is that it's something that's very simple.
Он имеет в виду, что работа легкая.
I'll always have something from you that means much more.
У меня навсегда останется от Вас кое-что намного более важное.
But actually it not only has something that might be called intelligence but also a kind of consciousness it select which means it makes a choice Or perhaps it might be called conation?
то он выглядит наделённым не только разумом, но и сознанием, он селекционирует решения, а значит, совершает выбор, может быть, даже проявляет желание?
That doesn't work either. The person you're with can't see why you need to be friends with the person, like it means something is missing from the relationship.
Человек, с которым вы встречаетесь, не может понять, зачем вам нужно дружить с человеком, в смысле, чего вам не хватает в ваших отношениях с ним.
Maybe it just means we should remember that we forgot them, or something.
Может, мы должны помнить, что забыли, или вроде того.
Well, if that's true, if something's eating away at the nitrium on the ship, then that means that the dilithium chamber is vulnerable, as well as the power transfer conduits.
Итак, если это верно.. если что-то поедает нитриум на корабле... то это значит, что реакторная камера дилития под угрозой, так же, как и энергопередающие цепи.
It means revealing something to you, something that, if it were known on my planet, would be dangerous for me.
Я открываю Вам нечто такое, что, будучи услышанным на моей планете, было бы очень опасно для меня.
It means if a man knows something about a crime... and withholds information from the FBI or the police, well, he might be punished. You know, sent to jail or something like that.
Если человек знает что-либо о преступлении и скрывает это от ФБР или полиции, он может быть арестован и посажен в тюрьму.
You know? When a woman looks at you like that... it usually means something.
Знаешь, когда женщина смотрит на тебя так, обычно это что-то значит.
That means you're supposed to say something back!
Это значит, ты должен кое-что сказать в ответ!
It wasn't holidays, it was something else we were doing... that means no one can stay in the house...
Не отпуск, мы собирались заняться чем-то таким... во время чего в доме никому нельзя находиться.
Every time someone say that on films, it always means that something awful is going to happen.
Когда так говорят в фильмах, это значит, что случится что-нибудь ужасное.
You mean that even though you know that ball's a fake... it still means something to you?
Даже зная, что этот мяч - фальшивка.... он все еще что-то значит для тебя?
If it means that much to you, I'll go find something else.
Если это так для тебя важно, я найду себе что-нибудь
If you want something done right... But that means going topside.
Если хочешь чего-то добиться, это значит, что нужно крутиться.
What he means by that is, while this is a very nice gift maybe it's not something a boyfriend gives.
Он имеет в виду, что хоть это и очень хороший подарок может быть, это не то, что дарит парень, с которым она встречается.
That means you'll... you'll ask Thomas to do something foolish.
Это значит, что ты можешь заставить Тома сделать любую глупость.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]