English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The closet

The closet translate Russian

2,240 parallel translation
The summer that you came out of the closet.
В лето, когда ты всем открылся.
In the closet.
В кладовке.
You didn't look in the closet?
Вы в кладовой не посмотрели?
Hiding in the closet.
Прятался в шкафу
You're coming out of the closet, aren't you?
Ты наконец признаешься в своей нетрадиционной ориентации?
Try the small window behind the closet... It's more comfortable.
Попробуйте через окошко в туалете, там лучше слышно.
Let's come out of the closet.
Посмотрим правде в глаза. Пойдёмте.
All right, I'm gonna grab another beer. Why don't you get a new game out of the closet?
Я за пивом схожу, а ты новую игру из шкафа достань.
There are portable saunas in the closet. "
В гардеробной есть мобильные сауны. "
out of the closet.
не в шкафу.
And by "out of the closet"...
И под "не в шкафу"...
I... no, I-I-I know what you mean by "out of the closet."
Я - да, я понял, что ты имела в виду под "не в шкафу"
It's a pair of pliers found stashed in the closet of the victim's hotel room.
Найдены пассатижи, припрятанные в шкафу, в гостинничном номере жертвы.
- Not the closet?
- Не в шкаф?
- No room in the closet.
- Шкаф без комнаты.
Isn't it great that Matty and Jake finally came out of the closet?
Разве не здорово, что Мэтти и Джейк наконец-то раскрыли свои отношения?
If you change your mind about sleep, pillows are in the closet.
Если ты передумаешь насчет сна, подушки в шкафу.
I'm waiting for Anne to come out of the closet.
Я жду пока Эн не вылезет из шкафа
Clothes are in the closet.
Одежда в шкафу.
If you think Max is hidden in the closet somewhere, you obviously don't know Naomi Clark.
Если ты думаешь Макс скрывается где-то, ты очевидно не знаешь Наоми Кларк.
You know, I had a guy hiding in the closet last week.
На прошлой неделе я играл с одним парнем в прятки.
- Get in the closet.
- Залезай в шкаф!
No, I'm not going in the closet.
Нет, не полезу я в шкаф.
- Get in the closet! - Oh!
Залезай в шкаф!
In the closet over there.
В шкафу, вон там.
You want me to hide in the closet or go out the back? !
Мне спрятаться в шкафу, или выйти через заднюю дверь?
We just sort of jumped ahead to me coming out of the closet.
Мы просто перепрыгнули эту тему.
The question is how do we get him from the closet of his house in Virginia to his estate in Martha's vineyard?
Вопрос в том, как нам доставить его из туалета в его доме в Вирджинии в его поместье на виноградниках Марты?
Or do you have your dad hiding in the closet, waiting to make out with me?
Или у тебя в шкафу спрятался твой отец и теперь только и ждет, чтобы со мной поцеловаться?
It's in the supply closet.
Нет... Он в кладовке.
Well, he just got married, and I thought I would be devastated, but as I watched the ceremony from the janitor's closet where I'd hidden all night, I realized I'm over him.
В общем, он женился. Думала, что с ума сойду, но наблюдая за церемонией из чулана, где я пряталась весь вечер, я поняла, что уже переболела им и выздоровела.
- Because he's the type of guy who has a linen closet and a towel warmer. - Why?
- Почему?
The room's closet.
К платяному шкафу.
SurrendrDorothee said, "Your Log Cabin closet case hit the Uncle Tom Daily Double- - a traitor to his race and a traitor to his sexual orientation."
Сдавайся Доротти говорит, "Ваш гость врезал дядюшке Тому дважды предав свою расу и предав свою сексуальную ориентацию"
Is it also ridiculous that your son climbed up the side of his girlfriend's dorm, hid in her closet, and beat her to death after he caught her with Quentin?
Разве так же не возмутительно, что ваш сын взобрался в спальню своей подруги по стене, спрятался в шкафу, и избил её до смерти после того, как застал их с Квентином?
It was the six month anniversary of the first tryst in the utility closet, and Jenna couldn't stop thinking about it.
" Прошло уже полгода со времени их первого свидания в кладовке, и Дженна не могла перестать об этом думать.
Maybe I had made the right decision to go into that closet with Matty.
Возможно, я приняла правильное решение, когда пошла в кладовку с Мэтти.
Camp levels out the playing field. Imagine if you guys had hooked up, or had sex in a closet or something.
Лагерь - это как игровое поле, представь, если бы вы с ним замутили, у вас был бы секс в кладовке или что-то вроде...
I was still in the closet.
... я снова оказалась в кладовке.
NERO : The safe is in my closet.
Сейф в моём шкафу.
The landlord says this is Jason's storage closet.
Хозяин квартиры сказал, что это кладовка Джейсона.
Apparently, for the better part of three months, I was sitting in a coat closet getting baked with a dog.
Похоже большую часть последних трёх месяцев, я сидел и пыхал с собакой в кладовке.
Turns out I'm not the only one with a few skeletons in the ol'family closet.
Оказывается, я здесь не единственный со скелетами в семейном шкафу.
He didn't know, but he locked it in a closet, and the 911 operator told him to sleep it off.
Не знает, но он запер это в кладовке, а оператор посоветовал ему проспаться.
Shoes from your closet match shoe impressions from the scene.
Обувь из вашего шкафа совпадает со следами обуви на месте преступления.
You seemed to have mistaken the broom closet for the playground, where you used to expose yourself to innocent little boys and girls.
Похоже вы перепутали кладовку с игровой площадкой, где вы размахивали своим достоинством перед невинными мальчиками и девочками.
Wherever you are going after you drop your wife at the hotel, the hardware store, the gun shop, the safe in the back of your closet... Don't go there.
Куда бы вы ни собирались заглянуть после того, как отвезете жену в отель, в оружейный магазин, в хозяйственный, в сейф в задней стенке шкафа - не делайте этого.
Now we're gonna get you to the costume closet.
Пойдём и выберем тебе что-нибудь из моего гардероба.
Uh, well, she had more than half of the space in Ernie's closet.
Большая часть места в гардеробе Эрни принадлежала ей.
Let's say he's knocked out in his bedroom closet, but the police have heard about it, and they're on the way over.
Скажем, он отрубился в туалете, но полиция узнала об этом и уже выехала.
The police heard he was lying in a bedroom closet?
Полиция узнала, что он лежал в туалете?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]