English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The gun

The gun translate Russian

14,029 parallel translation
Then I heard the gun.
А потмо я услышал выстрел.
If he doesn't have the gun, he can't shoot Kennedy.
Если у него не будет ружья, он не сможет стрелять в Кеннеди.
Drop the gun, Ronnie!
Брось пистолет, Ронни!
Now drop the gun!
Брось пистолет!
Well, Ronnie'll be charged for the gun and if he's lucky, the kidnapping will get knocked down to unlawful imprisonment.
Ронни предъявят обвинение в хранении оружия, а если ему повезет, похищение переквалифицируют в незаконное лишение свободы.
The slug I pulled from our victim was a ballistics match to the gun that was used to murder James Lam.
Пуля, что я вытащил из жертвы, совпадает с оружием, из которого убили Джеймса Лэма.
The slug that was pulled from James Lam matched the gun that Sang Min was in possession of at the crime scene.
Пуля, извлечённая из Джеймса Лэма, совпадает с пистолетом, который обнаружили при Санг Мине на месте преступления.
- You killed him! - Put the gun down, Miles.
- Опусти пистолет, Майлз.
Put the gun down.
Опусти пистолет.
Put the gun down, Miles.
Опусти пистолет, Майлз.
Put the gun down.
Опусти оружие.
I know that, so... why-why don't you just put the gun down, and we'll talk about it. No, I don't want to do that.
Я знаю это, так... почему бы тебе не опустить оружие, чтобы мы могли поговорить об этом.
Jay, we got something off the gun.
Джей, у нас есть зацепка по оружию.
The thing is, the gun Petty Officer Muldoon had in his glove compartment was a rare antique, and that's weird, right?
Суть в том, что оружие старшины Малдуна, которое он держал в бардачке, редкий антиквариат, и это странно, да?
Muldoon's prints might have been on the gun, but... Amy Harrison's DNA was on the bullets.
Отпечатки Малдуна, возможно, были на пистолете, но... но на пулях ДНК Эми Харрисон.
I could hear the gun going off and then he was dead.
Я услышала выстрелы... и потом он был мертв.
Okay, so I can confirm that the gun found at the scene was the murder weapon.
Итак, я подтвердил, что пистолет, найденный на месте преступления, и есть орудие убийства.
Well, about that fine farewell- - I, uh, ran the print from the gun that killed Captain Grant against Tyson Reed, and it rendered a perfect match.
Насчёт этого подарка на прощание – я сравнил отпечатки с орудия убийства капитана Гранта с отпечатками Тайсона Рида, и они идеально совпадают.
Gloria's Guns is the gun shop that sold the semiautomatic handgun used to murder our client's daughter.
"Оружие от Глории" - это оружейный магазин, который продал полуавтоматический пистолет, использованный для убийства дочери нашего клиента.
The gun used to kill my daughter, it was traced back to her shop.
Оружие, из которого убили мою дочь, его отследили до ее магазина.
In fact, the person that Gloria's sold the gun to - didn't even do it.
На самом деле, даже тот человек, которому Глория продала оружие, не делал этого.
Your Honor, may I point out the perversity of a victim of gun violence being forced to pay - while the seller of the gun profits?
Ваша честь, могу ли я обратить внимание на извращенность того, что жертву насилия с применением оружия принуждают платить в то время, как продавец оружия наживается на этом?
The gun shop bookkeeping.
Бухгалтерия оружейного магазина.
Take on the gun industry and we'll make you pay.
Возьметесь за оружейную индустрию, и мы заставим вас заплатить.
Every time there's a new story about the gun violence, - I lose reservations. - Well, why can't you
Каждый раз, как только появляется история о вооруженном насилии, я лишаюсь бронирования.
The Protection of Lawful Commerce in Arms Act is the problem... it makes it impossible to recover - against anyone in the gun industry.
Проблема в Законе о защите законной торговли оружием... он не даёт возможности требовать возмещения против кого-либо из оружейной индустрии.
No, the gun violence hurt my business, so I had to cut back.
Нет, преступления с использованием оружия вредят моему бизнесу, поэтому я вынужден сворачиваться.
Wine cellar, C, the gun vault is in D.
Винный погреб - в крыле В, склад оружия в крыле Г.
By the way, the gun we found on him does match the one used in the murder.
Кстати, пистолет, который мы у него нашли, именно тот, который был использован во время стрельбы.
Why do we have this picture of you leaving with the gun?
Почему у нас есть фото, как ты уезжаешь с пистолетом.
I panicked when I saw the gun on the floor.
Я запаниковал, когда увидел пистолет на полу.
The real litmus test is if he's here alone with that gun tomorrow night.
Узнаем правду, когда увидим, будет ли он завтра здесь с тем пистолетом.
Because he's using the same fucking gun with the same fucking bullets that blows Kennedy's head off!
Потому что он использует тот же гребанный пистолет с теми же гребанными пулями, которые снесут бошку Кеннеди!
Even if I come downstairs in the middle of the night and put a gun to your head, don't tell me.
Даже если я спущусь сюда посреди ночи и приставлю ствол к твоей голове, не говори мне.
How did he get the drop on a professional killer with a gun at the Red Reef Inn?
Как ему удалось одолеть профессионального киллера в "Красном рифе"?
There's no way Danny could get the drop on a professional killer with a gun in that room unless he had help.
Дэнни никак не мог одолеть профессионального убийцу с оружием, если только ему не помогли.
When the hell did the whale get a gun?
Откуда у кита взялся автомат?
So what would you say the probability is that a man with poor eyesight who hasn't fired a gun in over a year could shoot a man dead center mass with a Beretta model 86 from 60 feet away in a dark environment?
Какова вероятность того, что близорукий человек, который больше года не держал в руках оружие, может попасть в центр лба из беретты модель 86, с расстояния 18 метров в тёмном помещении?
Sam found us, got in the car, held a gun to my head, and made me drive back to the house.
Сэм нашел нас, сел в машину, приставил пистолет к моей голове, и заставил меня ехать обратно в дом.
Me and Finny were just goofing around, like always, and the last thing I said to him... that no one had a gun to his head... it's one of those things you sort of say without thinking and... the next thing I knew, he...
Мы с Финни просто крутились по району, как всегда. И последнее, что я ему сказала... что никто ствол к его голове не приставляет... Такие слова обычно говоришь, не задумываясь... и следующее, что я услышала, что он...
And the next thing I knew, I bought a glitter gun and some double stick tape, and two hours later, it's all different!
И следующее, что я помню, я покупаю пистолет для блесток и двухсторонний скотч, и два часа спустя, все изменилось!
The bullets came from Locke's gun.
Пули выпущены из пистолета Лока. Он это сделал.
The bullets definitely came from Richard Locke's gun.
Пули определённо были выпущены из пистолета Ричарда Лока.
But you testified during the trial that your ballistic test leaned toward the bullets not belonging to Richard Locke's gun.
Но вы говорили на показаниях во время процесса, что ваша баллистическая экспертиза склонялась к тому, что пули были выпущены не из пистолета Ричарда Лока. - Да, я так говорил.
I don't know whose gun it is, but she's the one that loaded it.
Я не знаю, чье это оружие, но именно она заряжала его.
Now, even if there were 3,000 gun deaths associated with these guns, - how is the billboard not defamatory?
Итак, даже то, что 3000 смертей связаны с этим оружием, почему этот рекламный щит не клевета?
Mr. Dargis owns a motel in the neighborhood, and his losses are directly related to the increase in gun violence.
Мистеру Дарджису принадлежит мотель по соседству, и его потери напрямую связаны с ростом вооруженного насилия.
But don't you think it's conceivable that those problems are the direct cause of your drop in business, not gun violence?
Но вы не считаете возможным, что эти проблемы являются непосредственной причиной падения вашего бизнеса, а не преступления с использованием оружия?
They all say their business is down in the same period, by roughly the same amount - They can all show verified losses from gun crimes? - as Harry's.
Они все говорят, что их бизнес упал в тот же самый период, приблизительно в таком же объеме, как у Генри.
Wow, even with the increased gun violence?
И это несмотря на возросший уровень вооруженного насилия?
I am appalled by the escalation of gun violence in this city, and I agree with the plaintiff that the PLCAA is too far-reaching.
Я потрясён распространением вооруженного насилия в этом городе, и я согласен с истцом, что Закон о защите законной торговли оружием может повлечь серьёзные последствия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]