English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The hills

The hills translate Russian

1,298 parallel translation
# Over the hills and far away
Через холмы и дальние дали
# O'er the hills and o'er the main
Через холмы и равнины бескрайние
# Over the hills and far away...
Через холмы и дальние дали...
The hills do offer up all manner of trees to be cut
Каких только деревьев нет на холмах.
The hills are alive with the sound of music...
Холмы оживают со звуками музыки...
- The hills are not alive.
- Холмы не изобилуют.
Now you and Angel have both said to head for the hills.
Теперь ты и Энджел, оба говорите, что я должна бежать, поджав хвост.
It's as old as the hills.
Это старо как мир.
Turns out she'd just arrived from one of the mining camps in the hills of Dahkur Province.
Оказалось, она только что приехала из одного из рудодобывающих лагерей в холмах провинции Дакур.
You sent men to the hills?
Tы пocлaл людeй нa xoлмы?
Some children walked into the hills.
Какие-то дети гуляли по холмам.
- In the hills by the dam.
- На холмах возле дамбы.
Kelbonite in the hills will interfere with their transporters.
Келбонит в этих горах помешает им применить телетранспортировку.
To the hills or wherever...
- В горы или еще куда...
You know that old expression "head for the hills"?
Знаешь такую старую пословицу : "Пуганый зверь далеко бежит"?
The lure of the hills.
Соблазнительные холмы.
Saw it come down out of the hills, through the mist. Slithering this way and that.
Видели, как он спускался с холмов сквозь туман, извиваясь по всякому.
Humans were once sacrificed on the hills above.
Там приносили человеческие жертвы. Тела сжигали.
Every Sunday I would go to the hills where they said she'd been.
Каждое воскресенье я иду на холмы, где её видели в последний раз.
If you white and under 21, I am running for the hills.
Если ты белый, и тебе меньше 21, я сваливаю
About the bandits in the hills ln the hills of Andalusia
И о разбойниках в горах, В горах Андалузии,
In the hills of Andalusia
В горах Андалузии.
To the hills of Andalusia
К горам Андалузии.
Barefoot in the hills of Provence
Босиком в горах Прованса
To the hills of Andalusia
В горы Андалузии,
It's almost like the hills really are alive.
Почти как холмы действительно живые.
Yeah, the hills were really alive then.
Да, тогда уж холмы действительно были живыми.
You can see the hills.
Оттуда вид на холмы.
Let me tell you what I think happened. I think he went off on the guy, buried him in the hills. Now he's got you believing there's something there.
Если хотите знать мою версию произошедшего, я думаю, Риддик оттащил его и где-то закопал, а теперь хочет убедить нас, что тут есть ещё кто-то кроме нас.
In my cave up in the hills
В своей пещере на горе
No, I moved to the hills.
Нет, я переехал в холмы! Я переехал.
My house is in the hills above Trujillo A very simple place
Мой дом стоит в горах близ Трухильо. Он очень скромный.
They go hide out in this cabin up in the hills. They were gonna start this whole new fucking life together.
Затерялись где-то в горах и начали эту охренительную жизнь вместе.
The ground is a sewer. There are trees on the hills, but only marshes here.
На холмах растут деревья, а здесь кругом одни болота!
He got knocked off. Now everyone up in the hills is out of work.
Но когда Пабло убили, все в этом квартале остались без работы.
He's from the hills, too?
- Да. Он тоже с окраины?
We could flee to the hills.
Ну, мы можем попытаться убежать к холмам на юге.
Some vampires got kicked out of a cave in the hills behind Brookside Park.
Каких-то вампиров вышибли из пещеры на холмах позади Парка Бруксайд.
Now we try to pat you on the head, And you run for the hills.
А сейчас, когда мы хотим потрепать вас по макушке, вы сбегаете, как от черта.
If he does get drunk, run for the hills.
Почему бы тебе не убраться отсюда, пока у тебя мозги не растаяли?
I mean, I'm not running around, wind-in-my-hair,..... the-hills-are-alive-with - the-sound-of-music fine, but... .. I'm coping.
Хочу сказать, я не бегаю по округе, с-ветром-в-волосах холмы-изобилуют-звуками-музыки, но я справляюсь.
But the locals, there's this perfect little spot at the top of Linden Hills.
- Наверное, нет. - Я тоже.
But as it was, I was the first person at Huntingfon Hills High... to set eyes on Amanda Becketf.
А так, я был первыйм в Хантигтон Хиллс... кто увидел Аманду Бекет.
I'm gonna be the first Huntington Hills student... to get all 522 seniors to sign.
Я буду первой в Хентингтон Хиллс... у кого будет все 522 подписи.
Kuwait was the Arab Beverly Hills, and Saddam jacked them for it.
- Пикассо, "Сони", "Армани", "Ролексы" Кувейт был арабским Беверли Хиллз. Саддам их ограбил.
Carry my grieving soul... to those hills and green meadows, that stretch along the blue Niemen, to those many-hued fields of grain, and silvery rye.
За исцеленье сам благодарил я Бога! Ты нас на Родину вернёшь, явив нам чудо! Позволь душе моей перелететь отсюда к лесам задумчивым, к зелёным луговинам,..
Are the hills going to march off?
Неужели эти холмы исчезнут?
And having recovered my form, I was able to escape from the picture. And since then I've travelled hills and vales and I've eaten pure-hearted people and that satisfies my completely.
Вернув же свой утраченньiй облик, я смог бежать с холста и с тех пор путешествую по долам и холмам, питаясь людьми, чистьiми сердцем, и находя это вполне удовлетворительньiм.
The Sabalah hills.
Холмы Сабала.
The Mapapa tribe of the Shakti hills believe this animal to be a source of great magical power!
Племя Мапапа с холмов Шакти верит, что это животное является источником огромной магической силы!
Regional secretary of the Georgetown Alumni Association of Short Hills.
Теперь региональный секретарь Ассоциации выпускников Джорджтауна в Шорт-Хиллз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]