The hell with it translate Russian
291 parallel translation
I was supposed to see the old lady, but the hell with it.
Я должен был увидеться со своей старухой, но да ладно.
The hell with it!
Боже мой, настояшая работа!
The hell with it. Fifteen, I think.
Я думаю, что пятнадцатый.
If Lindbergh could have looked into the future, that lonely dawn in 1927 he'd have said the hell with it.
У меня появилась идея, если бы Линдберг мог видеть будущее в том далеком 1927 году он бы сказал - Черт с ним!
The hell with it!
Плевать я хотел на нее!
The hell with it!
К дьяволу.
The hell with it all, I want to take a stroll ; forget about it.
Мне хочется всё бросить, пойти гулять и ни о чём не думать.
Oh, well, the hell with it.
Ладно, к черту!
Well, the hell with it.
Ладно, чёрт с ней.
- Well, good luck! - The hell with it!
- Ну, ни пуха, ни пера?
The hell with it!
Черт с ним!
The hell with it, 4 spades.
Да черт с ним, 4 пики.
The hell with it, let it stand.
Да плюнь ты на него, пусть стоит.
The hell with it.
К чёрту всё.
The hell with it, you figure it out for yourself, I'm going.
Чёрт подери, разгадывай сам. А я пошла.
The hell with it.
Ну и черт с тобой.
Yeah, the hell with it.
Ага, черт с ним.
The hell with it.
К черту его.
The hell with it!
К чёрту!
Aw, the hell with it.
Черт с ними.
Okay, the hell with it.
Ћадно, чЄрт с ней.
I figured, "The hell with it. I'll wait here quietly in the dark until I fall asleep."
Я подумал : "Ничего не поделаешь, спокойно полежу в темноте, и сон придёт потихоньку".
People go, "Ah, the hell with it."
Люди думают "A, да ну, нафиг."
The hell with it, you bought a $ 70 mop, you're a geek.
Все понятно, покупай швабру зa $ 70, и ты уже придурок.
Well, the hell with it, then.
К чёрту всё это.
And a half an hour into it you just take the mask : "Oh, the hell with it."
И через полчаса в ней ты не выдерживаешь и швыряешь маску : "Да иди ты к чёрту!"
Oh, well. The hell with it, then.
Ну и черт с ней тогда.
It bores me like hell to sit in the classroom with boys.
Скучно мне на парте с пацанами сидеть.
Oh Sacred Heart of Jesus, have mercy on the soul of Stephen, save it from hell with his Sacred Heart.
О, святое сердце Иисусово, смилуйся над душой Стивена, спаси его от ада, о пресвятое сердце. Нет!
I'll blow it to hell with the train on it!
Я взорву его ко всем чертям.
To hell with it, I shout as much as I want to, - and I don't care about the neighbours
Чёрт с ними, буду кричать, сколько захочу... и мне плевать на соседей.
The hell with it!
Ложись, все образуется.
The hell with it!
К черту следы!
I mean, you never know with a car like this where the hell it is going to take you.
Неизвестно куда она тебя завезет. Да.
What the hell am I doing with you? This is not it.
Они тут всё поменяли.
And what about the box you have in the church porch where if you put in a pound note with somebody's name on it, they get sent to hell.
Или насчёт этой коробки на паперти, куда надо положить фунтовую бумажку с чьим-нибудь именем и этот человек попадёт в ад?
Damn it, Jim, what the hell's the matter with you?
Проклятье, Джим, что, черт возьми, с вами происходит?
What the hell have they been doing with it all?
Какого черта они там делают?
To hell with the doctorate, but it's absurd, nonsense of what I am doing.
Нахрен эту докторскую... Все это абсурдно и уже бессмысленно.
Of course, you have to pay for it with your soul, but what the hell, I deserve a little luxury.
Конечно, вы должны заплатить за нее своей душой, но я заслужил немного роскоши.
It shows the proper feudal spirit and all, but it does play merry hell with the rhythm of the thing.
Это, конечно, придает определенный феодальный оттенок,.. но к черту портить рифму.
What the hell's my tone got to do with it?
При чем здесь мой тон?
Thought you were someone else. What the hell are you doing with that bastard? What I do and where l go with him be it Cheju, Siberia or Alaska, is none of your business!
Я тебя перепутала с другим... ты там делаешь с этим мерзавцем? это не твоё чёртово дело!
What the hell do you do with it?
Что ты с ним делаешь?
General, with all due respect the last time I made personal contact with a Minbari warship I sent it straight to hell.
Генерал, со всем уважением при последнем моем контакте с минбарским военным кораблем я отправил его прямиком в Ад.
It's your brain, so do whatever the hell you want with it, but not on my watch.
Но это твои мозги, и делай с ними, что хочешь, но только не при мне. Ясно?
- What the hell happened with the lights? - It's just what we need.
- Что за черт, почему погас свет!
What the hell is it with everybody?
Что это с вами всеми?
You're gonna have your fun with her and dump her just for the hell of it!
Ты развлечёшься с ней и бросишь её ради забавы!
Is this it? Bloody hell, if you're asking me am I happy with the vegetable patch, the flowerbeds, the wife and baby, the job and the mortgage, the answer's yes. I am, strangely enough.
похоже? весьма ".
The hell of it is, you're not half-bad with a brush.
Чёрт возьми, ведь из тебя вышло что-то вроде художника.
the hell i don't 16
the hell you say 21
the hell you don't 16
the hell are you talking about 20
the hell i can't 29
the hell you will 24
the hell are you doing 45
the hell you are 69
the hell is that 32
the hell you doing 20
the hell you say 21
the hell you don't 16
the hell are you talking about 20
the hell i can't 29
the hell you will 24
the hell are you doing 45
the hell you are 69
the hell is that 32
the hell you doing 20
the hell you do 17
the hell 138
the hell it isn't 22
the hell is this 26
the hell it is 29
the hell with this 27
the hell was that 25
the hell i will 21
the hell i am 16
the hell with that 21
the hell 138
the hell it isn't 22
the hell is this 26
the hell it is 29
the hell with this 27
the hell was that 25
the hell i will 21
the hell i am 16
the hell with that 21
hell with it 16
with it 82
the hunger games 20
the hole 27
the headmaster 20
the horses 42
the house is empty 22
the hills 19
the house 261
the heart wants what it wants 18
with it 82
the hunger games 20
the hole 27
the headmaster 20
the horses 42
the house is empty 22
the hills 19
the house 261
the heart wants what it wants 18
the headmistress 18
the hall 17
the hours 16
the horror 73
the head 74
the housekeeper 42
the house is on fire 21
the half 48
the hair 91
the horse 54
the hall 17
the hours 16
the horror 73
the head 74
the housekeeper 42
the house is on fire 21
the half 48
the hair 91
the horse 54