English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The new guy

The new guy translate Russian

706 parallel translation
- There is the new guy.
- Там новый парень.
Here's the new guy.
Новенький.
Hey, Fritz... the new guy's here.
Фриц! Новенький!
Knitting that for the new guy?
Вяжешь для того, другого?
Let the new guy do it.
Попросите новенького.
$ 5,000 on the new guy!
5 тысяч на новенького!
How's the new guy?
Как новый парень?
Jess, you tell the new guy, "Thanks."
Джесс, скажи новенькому спасибо.
- Who's the new guy in Gant's posse?
Что это за гора мяса рядом с Гэнтом?
Did you hear about the new guy?
Слыхал про новенького?
Everyone in town is looking for the new guy.
Если ты сделаешь это, у меня ничего не останется.
- Who's the new guy at the house?
- Что это зa мужик у вac в домe?
But if you beat him up, I'll have to explain to the papers... why the new guy beat up Shooter McGavin.
Мне придется завтра утром выйти в эфир и объяснить людям... Почему новый член гольф-клуба избил старика Макгевена. Так что ты предоставишь мне работу.
The new guy brings the MaaIox.
Новенький приносит Маалокс. ( Maalox - лекарство для пищеворения )
My name is Fred Norris, and, uh... stick around for the new guy Howard Stern
Меня зовут Фред Норрис, и, мм... оставайтесь по близости чтобы послушать нового парня, Ховарда Стерна,
They always go after the new guy.
ќни всегда падки на нового парн €.
What about the new guy?
ј что насчЄт новенького?
Since I'm the new guy, I figured I should introduce myself.
Поскольку я здесь новенький, думаю, следует представиться.
Doc, great way to welcome the new guy.
Док, классная приветственная вечеринка.
Well, the new guy at NBC wants to do it.
Новый президент NBC хочет сделать из него сериал.
Charlie, guard the new guy.
Чарли, присмотри за новым парнем.
The other guy's Quentin of The New York Times.
Другой парень это Квентин из "Нью Йорк Таймс"
Now, there's the happiest guy in New York. He'll never be president of the First National Bank.
Ты видишь самого счастливого парня в Нью Йорке он не хотел бы быть президентом Первого национального банка.
This guy's new to the gang.
Он там новенький.
We could even talk to a guy I know on the New York Times.
Мы можем поговорить с моим человеком в "Нью-Йорк Таймс".
A new guy rolls into the joint... you don't even show him around.
В твое заведение приходит новый парень... а ты даже не покажешь ему его?
Now, wise guy... you run, don't trot... to the supply room, and you get a new pair.
А теперь, умный мальчик беги, слышишь, не иди, а беги в каптерку и получи новую форму.
This guy Favorite... he was friends with your mama, back in New York City, before the war.
Ваша мама встречалась с этим Джонни в Нью-Йорке, до войны.
Tell him you met a new guy. The whole thing is off.
Скажи ему, что встретила нового парня и все.
The guy who's responsible is back in New Orleans.
Человек, на котором все висит, уехал. Вернулся в Нью-Орлеан.
Fuckin'Nazi security guards turned me over to the new history teacher. The guy... the guy's insane. Got any money?
Этот фашист-охранник передал меня новому учителю физкультуры, этот парень просто псих!
I'll call Matthews, the foreman, and tell him he's got a new guy.
Я позвоню бригадиру Мэтьюсу, и скажу, что у меня парнишка, которому нужна работа.
I heard some guy got killed in New York... and they never solved the case.
Одного парня убили в Нью-Йорке, а дело так и не закрыто.
Billy Rago wrote that. The guy was practically a god in New York.
Он работал во многих крупных магазинах, пока мы не пригласили его к себе.
Aren't you the guy who plays the butt in the new Pacino movie?
Да это же тот самый парень, который играет задницу в новом фильме Аль Пачино!
Somehow picks up the pieces of her life miraculously meets a new guy.
Как то собирает осколки своей жизни чудом встречает нового парня.
Like the time Tony Dogs, who's supposed to be the new maniac tough guy in town... shot up one of Remo's bars.
Как в тот раз, когда Тони Догс, который считался крутым парнем в городе закрыл один из баров Римо.
The D.A. has the second guy, a cripple from New York.
Окружной прокурор забрал другого, калеку, кажется, из Нью-Йорка.
New Year's Eve hasn't been the same... since Guy Lombardo died.
ѕосдние новогодние праздники были не очень — тех пор как умер √ ай Ћомбардо.
I met you in December, underneath the wintersky, I could tell by the kissing on New Year's you were going to be my guy.
# Well, I met you in December # # Underneath a winter's sky # # I could tell by the kissing on New Year's # # You were gonna be my guy #
This guy, he's the new "hit-maker" genius, the next "wunderkind."
Этот парень новый хит-майкер, гений, следующий вундеркинд.
H.G. Wells, he'd turn over in his grave to think at the start of a new millennium... - some Iranian guy...
Герберт Уэллс в гробу бы перевернулся, узнав, что на заре нового тысячелетия какой-то иранец.
The New York Times is quoting one friend of Royster saying... that the guy had an I.Q. Of 160.
В Нью-Йорк Таймс писали, что, по словам его друга Ройстера, у него был Ай-Кью 160.
I'm out there doing the Lord's work for you, Erv. You know it. Who got that pay raise through the council- - just enough for you to get that new patio but not enough for that guy from Pittsburgh to take your place?
Когда мы звоним... он, обычно, кого-нибудь присылает... и они все записывают, вот как он сейчас делает.
Well, I won't fire him until I see if this new guy can handle the workload.
Я не пошлю его подальше пока не проверю, сможет ли новый парень выдержать нагрузку.
The guy who interviewed me before, wanted people for a new TV program.
Тот парень с ярмарки заявлялся туда периодически. Ему нужны были люди для его телепередачи.
There was a guy in the Bronx when I was in New York, he was living in a cave, like you do, and he was coming out and shooting at geese, a lot of weird things going on with him.
Когда я был в Нью-Йорке, В Бронксе арестовали одного мужика, Он жил в пещере, как и вы. Выбирался наружу и стрелял по гусям.
I fall for a new guy, I kiss the old guy, who's married.
Я запала на нового парня и поцеловала старого, который, кстати, женат.
We were on the platform, ready to dance into the new millennium... and the guy yells, "Cut!"
Мы уже были на платформе, готовые, пританцовывая, ворваться в новое тысячелетие но прокричали : "Снято"
With some balding C.P.A. or other boring rebound guy. Nobody rebounds with the new Yankee.
- ¬ качестве громоотвода надо выбирать скучного лысого зануду... а не нового игрока команды "янки".
The mayor of New York, that's the guy least likely to get cloned.
Мэр Hью-Йорка! Вот кого, нахуй, не надо клонировать!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]