The night before translate Russian
1,779 parallel translation
I'm talking about you getting into a car with a boy the night before we leave to go to Worlds and driving like a reckless teenager.
О том, что ты ехала в машине с парнем. За ночь до Мировых соревнований. И вела машину рискованно, как подросток.
Who feels the need to rub that fact in my face the night before we leave for the biggest meet of our lives.
Кто чувствует необходимость стереть этот факт на моем лице в ночь перед самым важным событием в нашей жизни.
If you all would tell me these things the night before, it would be a little better in the morning.
Если бы вы рассказали мне обо всём этом вчера вечером, сегодня утром было бы чуточку полегче.
I saw him in my chambers just the night before he passed.
Я видел его в своих покоях той ночью, прежде чем он покинул нас.
What did Jon want the night before he died?
И что же Джон хотел в ночь перед смертью?
You mean do I miss waking up covered in sick, not having any clue what happened the night before?
Считаешь, что мне не хватает ощущений, когда просыпаешься в блевотине, не имея понятия, что случилось прошедшей ночью?
The lady across the street saw someone going in the night before yesterday, about 9 : 30.
Леди напротив, видела как кто-то к нему приходил, позавчера, около 9 : 30.
It reminds me of that time that we went mudding on Lincoln High's football field the night before the homecoming game.
мне это напомнило время, когда мы развезли грязь на футбольном поле школе в ночь перед домашним матчем.
32 the night before.
32 позавчера.
It's the night before your wedding.
Это - ночь накануне твоей свадьбы.
How about the, uh, the night before that?
Может то, что читал позавчера?
Mr. Lattimer, where were you the night before last between 11 : 00 p. m. And 1 : 00 a. M?
Мистер Латтимер, где вы были прошлой ночью между одиннадцатью вечера и часом ночи?
Dylan, Jack and Zapata met the night before Sterling arrives.
Дилан, Джек и Запата встретились до прихода Стерлинга.
Yeah, Peter was here the night before the fire.
Да, Питер был здесь, вечером накануне пожара.
We... we argued about it the night before the wedding.
Мы... мы спорили об этом накануне свадьбы.
We signed it the night before our wedding.
Мы подписали его в ночь перед свадьбой.
I understand the bride and groom had an argument the night before the wedding.
Как я понимаю, у невесты с женихом накануне свадьбы была размолвка?
'We argued about it the night before the wedding.'
Мы спорили об этом накануне свадьбы.
You said you argued with Lisa the night before you got married.
- Вы признались, что повздорили с Лисой накануне свадьбы.
Ryan, remember the night before we met?
Помнишь тот вечер, накануне нашей встречи?
Great idea, throwing a big party the night before Parents'Day.
Отличная идея устраивать большую вечеринку перед Родительским днем.
I mean, I was - - I was there the night before that.
я был... € был там два дн € назад.
Where were you the night before last?
— кажите, где вы были позапрошлой ночью?
It depends how pissed I've been the night before.
Зависит от того, насколько упьюсь накануне вечером.
The night before you came here, I found a profile page of a woman who I think is our mother.
До назначенной встречи в бухте я нашла записи о женщине, которая, как я думаю, является нашей матерью.
Then... the night before he took the pistol to the theatre, I knew what he had a mind to do, and begged him to think of our son, of the duty he had to him.
Тогда... вечером накануне того, как он пришел с револьвером в театр, я знала, что он собирается сделать, и умоляла его подумать о нашем сыне, о долге, который у него перед ним есть.
What about the night before last?
- А позавчерашнюю ночь?
Kayla claims she washed the toy the night before Ryan went missing.
Кайла говорит, что выстирала игрушку накануне исчезновения Райана.
The night before.
- Прошлым вечером.
The night before it all kicked off.
В ночь перед тем, как все это началось.
How much they had to drink, who they were with the night before, what their boyfriends- - she picked the wrong thing to lie about.
Сколько они должны были выпить, с кем они были ночью, до встречи со своим бойфрендом, она выбрала не тот объект для лжи.
The victim was drinking the night before.
Убитый выпивал с братом в ночь накануне убийства.
I think that might be a better use of school funds than flying the Glee Club to New York without a set list, only to lose at Nationals with a song they made up the night before.
Я думаю, что можно было бы потратить бюджетные деньги на что-то более полезное, чем перелёты хорового кружка в Нью-Йорк без списка песен, только чтобы дать ему возможность проиграть на Национальных с песней, которую они сочинили за ночь до соревнований.
The night before the murder, a woman walking her dog called in a suspicious man sitting in a car near Kuzmenko's house.
В ночь перед убийством женщина, выгуливающая собаку. заметила подозрительного мужчину, сидевшего в машине около дома Кузьменко.
You know, I went out the night before with a couple of my buddies, and we had a few too many drinks, and I didn't wake up till after 2 : 00.
Знаешь, ночью перед этим с парой друзей мы здорово напились, и я не мог встать до 2 часов.
I was still drunk from the night before,'cause my ex just got married to my best friend.
Я всё ещё был пьян тогда, потому что моя бывшая вышла замуж за моего лучшего друга.
Just got back the night before last, hasn't seen Rocky. - What about his mother?
Он вернулся позавчера ночью и не видел Рокки.
Mr. Treadlow, you had a late night conversation with Valerie Bestin the day before she died.
Мистер Тредлоу, у вас был поздний ночной разговор с Валери Бестин за день до ее смерти.
Because lions often hunt just before dawn, the team have to follow them both day and night.
Так как львы часто охотятся перед рассветом, команде приходится следовать за ними днём и ночью.
It was the night I left. We had a fight like we'd never had before.
Это случилось в ночь, когда я ушла, мы разругались, как никогда раньше.
Sophie, you remember that night just before we got married, out in the hammock, just lying there and rockin and swinging...
Босс, вам нужно это увидеть. Брюс искал для Пола оружие. Но Брюс объявился у него на пороге с целой компанией на хвосте.
As far South as South goes, before the long night comes.
На самый юг Юга. Пока не настала Долгая ночь.
From 103 before, and then last night, the nurse said it spiked up, uh, to 104.
По сравнению с 39.5 и тогда, прошлой ночью, сестра сказала, что температура поднялась до 40.
Well... well, not the... the miserable ass that d-died alone last night, but the, um, sad weirdo that he used to be before he got so angry and started hating everyone.
Ну... не для жалкого засранца, который умер в одиночесвте вчера ночью, а для того странного и грустного парня, каким он был, пока не начал всех ненавидеть.
So killed last night way before the robbery.
То есть, убит прошлой ночью, задолго до ограбления.
Where were you the night before last, when Enid Granier was killed?
Что ты сделал со змеёй?
The point is that we always fight before I leave, and I'm tired of ending every visit on a sour note, and when you got mad at dinner the other night,
Ты все равно уедешь. Смысл в том, что мы вечно ссоримся перед моим отъездом, и я устал каждый раз уезжать после ссоры, поэтому когда ты разозлилась вчера за ужином, я подумал, что нам нужно поговорить.
Are you 100 per cent certain this impromptu doorstep visit took place the night Ryan died and not the week before?
Вы на 100 % уверены, что этот ваш последний визит состоялся вечером, когда Райан умер, а не за неделю до этого? Абсолютно.
Where were you before the show started last night?
Где вы были перед началом вчерашнего концерта?
Thanks for sharing. I'm going to text my mom before I get a buzz so she knows we're staying the night.
И надо написать маме, пока я еще трезвая, чтобы она знала, что мы остались на ночь.
Searched all day and all night, looking for her, before the gang could get word back to the street that she was a narc.
Искали дни и ночи, пытаясь ее найти раньше, чем это сделает банда, пустили слух по улицам, что она из отдела наркотиков.
the night before last 20
the night of the murder 53
the night of the fire 17
the night is young 64
the night shift 17
the night 83
the night she died 20
the night he died 19
the night's still young 17
night before last 19
the night of the murder 53
the night of the fire 17
the night is young 64
the night shift 17
the night 83
the night she died 20
the night he died 19
the night's still young 17
night before last 19
before 1084
before i die 32
before i forget 163
before i knew it 62
before you go 323
before you die 34
before you know it 193
before you leave 71
before i met you 48
before i go 103
before i die 32
before i forget 163
before i knew it 62
before you go 323
before you die 34
before you know it 193
before you leave 71
before i met you 48
before i go 103
before i leave 41
before you start 24
before we begin 97
before your time 20
before you were born 34
before we start 86
before it is too late 16
before it's too late 194
before that 401
before we get started 62
before you start 24
before we begin 97
before your time 20
before you were born 34
before we start 86
before it is too late 16
before it's too late 194
before that 401
before we get started 62