English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The new yorker

The new yorker translate Russian

154 parallel translation
Two in The New Yorker and one in that funny little magazine.
Два в "Нью-Йоркере" и один в смешном маленьком журнале
Well, The New Yorker didn't care much for it... but it got pretty good notice in some of the other papers.
Ну, "Нью-Йоркеру" книга не очень понравилась, но в некоторых других газетах о ней отзывались хорошо.
I like The New Yorker.
Мне нравится "Нью-Йоркер".
Got the shirt that was in the New Yorker.
Я купил рубашку, которую мы видели в журнале.
I got that shirt that was in the New Yorker.
Ту рубашку, которая нам с тобой понравилась.
There are people out there from the New Yorker magazine!
Там люди из Нью Йркского журнала!
Look at this cartoon in The New Yorker.
Посмотри на эту карикатуру в "Нью-Йоркере".
Well, I bet I can get in, once I mention I'm from The New Yorker.
Я смогу пройти, если скажу, что я из "Нью-Йоркера".
- The New Yorker?
- Из "Нью-Йоркера"?
The New Yorker.
Из "Нью-Йоркера".
The New Yorker. That's right.
"Нью-Йоркер." Вот так.
From the new issue of The New Yorker.
Из нового номера "Нью-Йоркера".
"The New Yorker is stealing my ideas."
"Нью - Йоркер" ворует мои идеи.
She took a cab to a part of town never mentioned in the New Yorker.
На самом деле она поехала к очередной гадалке - астрологу.
I'd probably be writing for The New Yorker, being paid to be funny.
Возможно, я бы писал для Нью-Йоркера, зарабатывал бы на шутках.
I'd love to write a piece on you for The New Yorker.
Я хочу написать о вас статью в Нью-Йоркер.
What's The New Yorker?
А что такое Нью-Йоркер?
"I hate authority because everyone here wears big hats, " and nobody in charge reads The New Yorker. "
"Я ненавижу власть... потому что они все такие важные, что не могут почитать Нью-Йоркер".
And I loved your wife's piece in The New Yorker.
Мне понравилась вещица твоей жены в Нью-Йоркере.
In The New Yorker?
В Нью-Йоркере?
Ms. Berkman, I read your story in The New Yorker.
Г-жа Беркман, я читала ваш рассказ в Нью-Йоркере.
I imagined how the editors in The New Yorker must be reacting.
Представлял себе, как, должно быть, редакторы в The New Yorker реагировали на них.
The New Yorker's Seymour Hersh?
Сеймур Херш из "Нью-Йоркера"?
Oh, well... I wanna work for somewhere like The New Yorker or Vanity Fair.
Я хотела бы работать в таком журнале как "Нью Йоркер" или "Вэнити Фэр".
You know, I spoke to my agent about it and she was gonna talk to the New Yorker... about writing a piece.
Знаешь, я говорила обо всем этом с моим агентом, и она собирается переговорить с журналом "New Yorker"... о том, чтобы написать пьесу.
"The New Yorker" Festival is next week.
На следующей неделе фестиваль "Нью-Йоркера".
This is a copy of "the new yorker."
Это экземпляр "НьюЙоркера".
I'm gonna be published in "the new yorker." That-Oh.
Меня опубликуют в "НьюЙоркере". Это... ох...
Yeah, you got your dream girl and your story in "the new yorker." ( Jenny ) maybe you should just die now.
Да, у тебя есть девушка твоей мечты и твой рассказ в "НьюЙоркере", тебе осталось только умереть.
And then The New Yorker comes, we have a subscription, and there's the story.
И тут приходит "Нью-Йоркер", у нас подписка, и там этот рассказ.
Well, I wish I could convince The New Yorker of that.
Хотела бы я убедить в этом "Нью-Йоркер".
Actually, I'd skip myself and my parents if I could just convince The New Yorker.
Вообще-то родителей и себя саму можно не убеждать. Главное - убедить "Нью-Йоркер".
I have this girlfriend who works for Harold Ross at The New Yorker the high and mighty New Yorker and she tells me, even there, it's all about running for coffee and laughing at his stupid, vulgar jokes.
Одна моя подруга работает на Гарольда Росса в "Нью-Йоркере", всемогущем "Нью-Йоркере" и она мне говорит, что даже там вся ее работа - делать кофе и смеяться над глупыми вульгарными шутками.
I gave that short story to my friend at The New Yorker.
Кстати я отдала этот рассказ своей подруге из "Нью-Йоркера".
The New Yorker.
Нью-Йоркер!
What's the matter with you? You look perfectly calm. Oh, Mary Garrison from the New Yorker is here.
Мы все об этом уже говорили – ты, я, доктор Кэплэн – 125 $ в час, и мы все об этом поговорили...
No. no. "the new yorker" forwarded it to me.
- Что? Ты сам его себе написал? - Нет-нет.
Some kid read my story. he loved it.
В "The New Yorker" передали его мне. Какой-то ребенок прочитал мой рассказ.
This is David Besser, my newly appointed editor in chief - top of his class At Harvard, published in the New Yorker before he was 22, brilliant, ambitious, accomplished.
Девид Бессер, наш главный редактор. Он был лучшим на своем курсе в Гарварде и публиковался в "Нью-Йоркере", когда ему еще не было двадцати двух. Блестящий, амбициозный, образованный.
You got the lead role in the school play You got published in "the New Yorker"
Тебе досталась главная роль в школьной постановке тебя напечатали в "Нью Йоркере"
- Uh, yeah. The Dan Humphrey who was published in the issue of The New Yorker?
Эм, да.
Scott Rosson... he wrote me that after reading my short story in "the New Yorker."
Скотт Россон... он написал мне это после прочтения моего рассказа в "Нью-Йоркере".
( Laughs ) oh, if this is not your next story for "the new yorker," I'm sending it out to an entirely different magazine.
О, если это не станет твоей очередной историей для "Нью-Йоркера", то я отправлю ее в совершенно другой журнал.
Since Van Buren is a New Yorker, I imagine you folks up along the Hudson are mostly for him.
Поскольку Ван Бурен из Нью-Йорка, подозреваю вы, люди с Гудзона, в основном за него?
The average New Yorker aged between 20 and 50 has two and a half colds a year.
В среднем, каждый житель Нью-Йорка в возрасте от 20 до 50, болеет 2,5 раза в год.
Um... ah, you know, there was a fabulous cartoon in the recent New Yorker.
Знаете, я видел чудесную карикатуру в недавнем Нью-Йоркере
I was still a skeptic and I'd already read every New Yorker in the waiting room.
Настрой был скептическим, я сидела ждала и читала журнал.
Spend the rest of your life out west, But you're still a new yorker.
Ты проведешь остаток своей жизни там на западе, но ты все равно останешься тем, откуда ты был.
Because this is the greatest city in the world and you have to earn the right to call yourself a New Yorker.
Потому что это величайший в мире город, и вы должны хорошо зарабатывать, чтобы называть себя нью-йоркерцем.
haven't got the guy's name, uh, but he called here yesterday about three times- - new yorker, dark hair, bits of gray.
Не знаю как его зовут, Он из Нью-Йорка, черные волосы, немного седой.
Uh, yeah.
Тот самый Дэн Хамфри, которого опубликовали в специальном выпуске "The New Yorker"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]