The office translate Russian
19,218 parallel translation
Mr. Weber, I heard you were in the office.
Мистер Вебер, я слышал, что вы были в офисе авиакомпании.
Pilfered from the office of Dr. Jonas Kiel, neurologist with a private practice uptown.
Стащил из офиса доктора Джонаса Киля, невролога, практикующего в пригороде.
Upon realizing a trip to Africa would be smelly and gross, our crew decided to stay in the office.
Вместо путешествия в Африку которое было бы вонючим и грубым, наша команда решила остаться в офисе.
This guy from the office just congratulated me on being pregnant.
Один парень с работы только что поздравил меня с беременностью.
No one at the office did.
На работе никто не знал.
- At the office.
- В офисе.
I just came home to get a decent cup of coffee before I head back to the office.
Я заскочил домой, чтобы выпить чашку приличного кофе, прежде чем вернусь в офис.
There is the office.
Там - это в офисе.
- but it was crazy at the office today.
- но сегодня в офисе было безумие.
Riggs, you can hide in the office.
Риггс, вы можете прятаться в офисе.
Your office would kick this back to me before I could even get the cuffs on.
Твой офис вернет это дело, даже наручники ему надеть не успею.
Or maybe, possibly, there is the tiniest chance that the killer took these photos and left them in my office.
Или, может быть, существует незначительная вероятность того, что убийца сделал эти фотографии и подбросил их в мой кабинет.
- Miss Pink did stop at the telegraph office, sir.
— Мисс Пинк была на телеграфе, сэр.
Feel free to use my office The streets of this fine city are my office. - if you must.
Если пожелаете, можете воспользоваться моим кабинетом.
Well, I'm sure his office can give you the names of the clients he met.
Уверена, в его конторе вам дадут имена всех клиентов, с которыми он встречался.
Witnesses describe our Miss Smith at the post office as being a blonde, well dressed, but none of them saw her face.
Свидетели с почты описывают нашу мисс Смит как блондинку, хорошо одетую, но никто из них не видел её лица.
I was a prosecutor in the D.A.'s office.
Я работал в окружной прокуратуре.
Here they are in the principal's office.
Вот они сидят в кабинете директора.
Your office does prosecute domestic violence cases - where the victim refuses to testify. - Yes.
Но вы же возбуждаете дела о домашнем насилии, даже если жертва не дает показаний.
And it's the opinion of this office that Mr. Mitchell is a threat to the community.
И прокуратура считает, что мистер Митчелл опасен для общества.
This is Lieutenant Sid Gormley from the P.C.'s office.
Это лейтенант Гормли, офис комиссара полиции.
I know there's church and state with the DA's office.
И я знаю, эти ваши "церковь и государство" с прокуратурой.
The post office surveillance cameras.
Камеры слежения почтовых отделений.
Back there in the Oval Office, that was chaos.
А в Овальном кабинете был хаос.
We've got some lawyers coming over from the Attorney General's office.
Должны прийти юристы из офиса Генерального прокурора.
Kind of hard to do in the Oval Office.
Сложновато это сделать в Овальном кабинете.
He doesn't care. I want to talk to a couple lawyers from the Attorney General's Office.
Пригласите юристов из офиса генпрокурора.
On top of that, we got a guy in office who's number 11 in the line of succession.
Кроме того, у руля человек, который был одиннадцатым в очереди на кресло.
Listen, why don't you call her back, tell her you're my office manager, and that she should take the car to whatever shop, garage, she needs, and they can call here and charge that account.
Не могли бы вы перезвонить ей, сказать, что вы - мой офис-менеджер. Пусть отгонит машину в любую мастерскую, какую захочет, а они позвонят и скажут, сколько будет стоить ремонт.
I've wanted to come since that day we met in the cafe by your office.
Я хотела этого с того самого дня, как мы сидели в кафе у твоего офиса.
Set up an interview with the D.A.'s office to see if and when charges will be filed?
Ты разговаривала с представителями прокуратуры, чтобы узнать, когда и будут ли вообще выдвинуты обвинения?
No, it's the one with the official NCPD crime report, forensics from the M.E.'s office, and an on-the-record first person account.
Нет, эта с официальным полицейским отчётом, экспертизой из офиса главного медэксперта, и записанные на плёнку показания.
I like this view much better than the stalactites at our last office.
Этот вид мне нравится гораздо больше, чем те сталактиты нашего прежнего офиса.
I've been eager to step back in the ring with the D.A.'s office.
Не терпится вернуться на ринг для сражения с прокуратурой.
You know? I didn't plan to quit the D.A.'s office, but there I was, in front of two reporters, about to get a conviction on a man I knew was innocent.
Знаешь, я не хотел увольняться из прокуратуры, но вот я с двумя следователями собираюсь добиваться осуждения человека, которого считаю невиновным.
I know what Benny would do if he was still in the D.A.'s office.
Я знаю, что бы сделал Бенни, если бы до сих пор работал в прокуратуре.
I had a 93 % conviction rate when I worked for the D.A.'s office.
Работая в прокуратуре, я добивался обвинительного приговора в 93 % случаев.
That passion... that's what I first remember about you when you started at the D.A.'s office.
Эта страсть... То, что первым делом вспоминается о тебе, когда ты начал работать в прокуратуре.
Well, I'll take the tickets to the box office for you. I'd like to leave a note too with the general's apologies.
Я хочу написать записку с извинениями.
I don't think it'd be the kind of thing you'd want in a psychiatrist's office.
Не думаю, что подобные фото уместны в офисе психитара.
At my office, in the garage.
Подкараулил меня на офисной парковке.
If we can't find anything in his car, we'll break into his house, his office, I don't know, his locker at the police station.
Если ничего не найдем, залезем к нему домой, в офис, да хоть в его личный шкафчик в участке.
But I don't know which one came to my office or who my daughter seems to think she's seen walking around the apartment building.
Похоже, она также наведывалась в мой офис, а моя дочь считает, что видела её в нашем доме.
Oh, I'm not on the patent. I'm just here because there's a bumblebee in my office.
Я не в их команде, я здесь только потому, что в мой кабинет залетела пчела.
Holy Father, you accorded an audience to the head of the Vatican press office.
Святой Отец, у вас аудиенция с главой пресс-службы Ватикана.
Just put me on with the New York office.
Соедини меня с бюро в Нью-Йорке.
He thought you would get it before going to the post office.
Он думал, ты догадаешься до того, как поедешь на почту.
I'm entering the post office's Federal Duck Stamp Contest this year.
В этом году я участвую в Федеральном конкурсе почтовой марки с уткой.
All the interns in my office dying horribly.
Все мои интерны умерли ужасной смертью.
You know, when the D.A.'s office has insufficient evidence, they always resort to stunts like this to influence public opinion. Oscar did not...
Когда у офиса департамента нет весомых улик, они всегда так поступают, когда хотят повлиять на публичное мнение.
Well, it doubled as my dad's office, and he was a cop, so I guess the theme was bloody homicide photos.
Ну, она по совместительству была папиным кабинетом, а он полицейский, так что наверное тема была "кровавые фото убийств".
office 169
officer 2766
officers 467
offices 24
officer down 213
officer reagan 31
officer peck 20
officer mcnally 17
officer needs help 24
officer kalakaua 20
officer 2766
officers 467
offices 24
officer down 213
officer reagan 31
officer peck 20
officer mcnally 17
officer needs help 24
officer kalakaua 20
officer myers 18
officer milo 17
the one and only 111
the one that 19
the odyssey 21
the other half 29
the other night 242
the others 231
the one that got away 33
the other me 18
officer milo 17
the one and only 111
the one that 19
the odyssey 21
the other half 29
the other night 242
the others 231
the one that got away 33
the other me 18
the old 139
the other guy 58
the other woman 16
the other way around 24
the only way 33
the other one 318
the one i told you about 27
the one 287
the old days 17
the other day 439
the other guy 58
the other woman 16
the other way around 24
the only way 33
the other one 318
the one i told you about 27
the one 287
the old days 17
the other day 439