The witch translate Russian
2,095 parallel translation
The witch who loses her powers get left out of the important conversations.
Ведьмы, потерявшие силу, отстраняются от важных разговоров.
I found the witch that's gonna save your lives.
Я нашла ведьму, которая спасет ваши жизни.
You're supposed to be taking the witch to the cellar.
Ты должна была вести ведьму в туннели.
Where the hell is the witch?
Где эта ведьма?
The witch that I found to help me break little Charlotte's sire bond.
Ведьма, которая помогла мне разрушить связь с маленькой Шарлоттой
It's where the witch lived.
Здесь жила ведьма.
The moment the witch swung her wand,
когда чародейка взмахнула волшебной палочкой.
Do you think that's because of the witch that you burned when you were children?
Пока. О, это из-за той ведьмы, которую вы сожгли, когда были детьми.
The witch!
Ведьма.
So, how goes the witch hunting?
Как идёт охота на ведьм?
So last night, who was she, the witch who attacked us?
А что это ночью была за ведьма, которая напала на нас?
The witch hunting is going well, I see. Yeah.
Я смотрю, охота на ведьм идет хорошо.
You're under arrest for the burning of Augsburg and for bringing the witch plague to our streets.
Вы арестованы за поджог Аугсбурга. И за то, что навлекли ведьм на наш город.
Well, this is where the witch committed suicide.
" десь ведьма покончила с собой.
What do you mean? If we take her out, the witch will kill her.
- ≈ сли ее увезти, ведьма убьет ее.
- No dolls on the witch hunt!
- Мы идем без кукол!
I'm Glinda the Good. The Witch of the South.
Я Добрая Глинда, Колдунья Юга.
Hayley found a witch strong enough to do the body-jump spell...
Хэйли нашла ведьму, способную перенести душу в другое тело.
Then up the arm, you have the murder of a girl by a witch.
А вот здесь показано, как колдун убивает девушку.
You are a snobby witch, and you aren't the only person that Lavon ever loved!
You are a snobby witch, and you aren't the only person that Lavon ever loved!
What, you weren't expecting to find the same exact witch in the same place.
Ты что, ожидал найти ту же ведьму, в том же месте?
Well, she saved my life, in spite of me being the nasty, bad witch.
Ну, она спасла мою жизнь, несмотря на то, что я была неприятной, плохой ведьмой.
Grampa always hated Bongo and loved money so he sold Bongo to a wicked farm witch just so he could hang out with a bunch of rich dogs and kidnapped Santa so I'd never get the toy I actually wanted.
Дедушка всегда ненавидел Бонго и любил деньги поэтому он продал Бонго на ферму к злым ведьмам только так он мог болтаться с кучей богатых собак и похитил Санта И у меня никогда так и не было игрушки, которую я на самом деле хотел.
I didn't realize at the time that it was a witch.
Я не понимал, в то время, что она была ведьмой.
They say only demons have the power to see past a witch's disguise.
Говорят только демоны имеют право чтобы увидеть прошлое маскировке ведьмы.
A witch does not come out in the open like that.
Обычно ведьмы так открыто не работают.
It seems the coming of the Blood Moon is dragging every damned witch from their dark hiding place.
Похоже, что из-за Кровавой Луны все жуткие твари повылезали из твоих поганых нор.
Yeah, that's from when you found the Fox Witch of Antwerp and sank her in the moat.
Да, это когда вы нашли Лисью Ведьму из Антверпена и утопили её в реке.
And this one's from the Secret Witch Ring of Belsen. When they tried to put a gate to hell under the courthouse.
А это Тайный Ведьмин Круг из Бейзена, когда они пытались открыть врата в преисподнюю.
The only good witch is a dead witch.
Хорошая ведьма - мёртвая ведьма.
Gretel, the famous witch hunter.
Гретель, знаменитая охотница на ведьм.
You know, the last time I was in waters like this, I came across a formidable Serpent Witch.
Когда в последний раз я был в такой воде... я наткнулся на громадную змеиную ведьму.
The house of Adrianna, the Great White Witch.
Дом Адрианы. Великой белой ведьмы.
The key to the potion is the heart of a Grand White Witch.
И основа этого зелья сердце великой белой ведьмы.
But your mother, the most powerful white witch, was too strong for us.
Но ваша мать, самая могущественная из белых ведьм была слишком сильна для нас.
The only thing left is the everlasting power of the heart of a Grand White Witch.
Нам не хватает лишь последнего ингредиента. Сердца великой белой ведьмы.
The Grand White Witch dies!
Великая белая ведьма умрет!
The end is near, witch hunter.
Конец уже близок, охотник на ведьм.
Just you go up there and suck someone's cock and stop playing the amateur fucking psychologist, you evil witch!
Давай, поднимайся и отсоси там у кого-нибудь, и хватит тут разыгрывать охуенного психолога-любителя, ты злобная ведьма!
The Wicked Witch's minions.
Приспешники Злой Колдуньи.
Perhaps the Wicked Witch has summoned them back.
Может, Злая Колдунья передумала.
My master's home was ransacked by the Wicked Witch's baboons.
Дом моего хозяина снесли бабуины Злой Колдуньи.
Did it not occur to you... that he might be an imposter in league with the Wicked Witch... and sent here to kill us?
Неужели тебе не пришло в голову... что, возможно, он самозванец, и послан Злой Колдуньей... чтобы нас убить?
The Wicked Witch?
Злой Колдуньей?
You see, you only become the king after you defeat the Wicked Witch.
Понимаете, вы станете королем после победы над Злой Колдуньей.
You still have to get rid of the Wicked Witch.
Вы должны сначала избавиться от Злой Колдуньи.
We gotta get the Wicked Witch. What are we doing over here?
Мы идём к Злой Колдунье, зачем нам туда?
The Wicked Witch sent them.
Их послала Злая Колдунья.
So, how are you gonna kill the Wicked Witch?
И как вы убьёте Злую Колдунью?
The Wicked Witch is the triangle.
Злая Колдунья - это треугольник.
I thought Evanora was the Good Witch.
Но ведь Эванора у вас добрая.
witch 246
witchcraft 53
witches 111
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
the world is changing 33
witchcraft 53
witches 111
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
the world is changing 33
the way of the future 27
the wall 69
the walls 37
the world has changed 35
the waitress 23
the wall street journal 16
the way i look at it 29
the way i figure it 33
the war is over 139
the way things are going 26
the wall 69
the walls 37
the world has changed 35
the waitress 23
the wall street journal 16
the way i look at it 29
the way i figure it 33
the war is over 139
the way things are going 26