English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Then i'll wait

Then i'll wait translate Russian

196 parallel translation
Wait for me to finish my next activity, then I'll come over immediately.
тут же приеду к тебе.
- Wait. - All right, then. I'll help.
Ладно, тогда я помогу.
Then I'll — I'll wait in here.
- О... Тогда я подожду его здесь.
Then I'll wait here until you've finished.
Тогда я подожду, пока вы закончите.
Then I'll wait.
Хорошо, буду ждать.
Then I'll sit and wait until the cows go home.
Тогда я сяду и буду ждать возвращения стада.
Then... then I'll... wait a moment.
Сейчас... погоди.
So I'll stick around here and kid him along, wait for the visas... then, uh, I'll meet you at the station, right?
Поэтому я побуду здесь, поговорю с ним... а затем догоню тебя на станции, хорошо?
Then I'll wait for you at the stage door.
Я буду ждать тебя у выхода из театра.
We'll wait till she's through soaking in the hot tub... then I'm gonna inquire if she's acquainted with the Napoleonic Code.
Я подожду, пока она отмокнет в ванной, а потом спрошу её, знакома ли она с кодексом Наполеона.
Then I'll chance another couple of quid. You take care of things while I slip round the corner. Wait a minute.
¬ от и все, мистер'огг, правда есть легкий бриз, но, боюсь, в срок вам не поспеть.
- Then I'll wait.
- Я подожду.
Then I'll wait.
Так и быть, подожду.
Then I'll wait.
Тогда я подожду!
Then, I'll go to the station to wait for my train.
И потом я пойду на вокзал и буду ждать поезд.
I'll wait till the last moment, then I'll go to the 1st class.
- Я буду ждать до последнего. - Сделаю всё возможное.
I'll wait then.
Я его тогда подожду.
Well, I'll wait for you here, then.
Что ж, тогда я буду ждать тебя дома.
I'll wait for a strong squall to put the helm hard over then we'll stall
Я дождусь сильного порыва ветра и резко выверну руль. Это будет в самую точку.
- Then I'll wait for you in the place of retirement.
- Тогда я жду тебя в уединенном месте.
When, then? That's okay, I'll wait for you.
Когда?
Then I'll wait until she comes back.
Тогда я подожду пока она спустится.
Now, I'm gonna honk the horn, and we're gonna wait a minute, and then if they don't come, we'll go.
Я.. Я посигналю, И тогда мы минутку подождем,
Then I'll just wait back there...
Тогда я буду просто ждать там...
Wait till I settle! Then I'll panic!
ѕодожди, пока € освоюсь. ¬ от пойму, что к чему Ч и тогда начнетс € паника!
Otherwise, I'll wait by the phone and then I'll have pain and wait by the phone.
Иначе я буду ждать твоего звонка а потом буду страдать и опять ждать звонка.
I want you to wait for me and I'll be back in 15 minutes, and then we'll do some tests, okay?
Я хочу, чтобы вы меня подождали... а я подойду через 15 минут, и потом мы сделаем несколько тестов, ладно?
Sometimes I may want something really badly, but I'll wait for ages, then suddenly drop it all so...
Иногда мне чего-то очень сильно хочется, я жду, жду, а потом плюю на все и ухожу...
You'll berth forward, you'll work hard, you'll keep sober... and you'll wait until I gives the word, then cry havoc.
Ты будешь спать по-прежнему в кубрике, ты будешь трудится, ты будешь послушен И ты будешь ждать пока я не скажу тебе нужного слова. Потом кричи сколько влезет
Sure, I'll take you, wait with you, worry about you... then you'll ride home with someone who has a faster car.
Конечно, я отвезу тебя и подожду, а ты поедешь домой с кем-нибудь на более быстрой машине.
"Go in that room, take your pants off, wait 15 minutes then I'll give you my opinion."
"Идите в ту комнату, снимите ваши брюки, подождите 15 минут потом я скажу вам свое заключение."
I'll wait an hour and then I'II, I'll tell her that you left without me.
Я подожду час, а потом скажу, что ты уехала без меня.
Right, then. I'll wait'ere and keep guard.
Ладно, я буду тут охранять.
We'll wait till 7 : 00... and then I'm taking you home myself.
Подождём до семи, а потом я сама отвезу тебя домой. Понял?
I gotta wait for some blood tests and then I'll release the other one.
Дождёмся анализа крови и тогда другого я отпущу.
I'll wait for Rita here. Then I'll decide what to do.
Вот я дождусь Риту, а потом уже сам решу, что мне делать дальше.
I'll wait till they're gone, then move in for a week or two.
Жду пока уедут, и въезжаю к ним на недельку.
Oh. Then I'll wait here a minute.
O. Тогда я подожду здесь минуту.
Your best bet is to wait. I'll find one, then!
Я сам тогда найду.
Then I'll wait at your place.
Затем я подожду на твоём месте.
" I'll wait ten minutes, then I'll let myself in.
"Жду 10 минут, затем открою сам."
I'll wait for you then.
Тогда я вас жду.
Wait, I'll see you home and then come back.
Подожди, я тебя провожу, а потом вернусь.
- I'll wait till then.
- Я тогда подожду.
You'll wait till I'm asleep, then you'll choke me, so he'll just have your version.
Хочешь теперь придушить меня во сне, чтоб рассказать ему свою версию!
Then I guess I'll just have to wait.
Тогда, думаю, стоит подождать.
And if you can, then I'll wait forever!
то я буду ждать вечно!
I'll beat them up and then we'll eat No, wait.
Ну ладно, я надаю им пощёчин, а потом мы поедим
- I'll just wait outside, then.
- Тогда я подожду снаружи.
Then I'll wait for the cleaner
Тогда подожду уборщицу
I'll dance, I'll wait here and then I'll dance again.
Я буду танцевать. Я буду здесь ждать. А потом я буду снова танцевать.

© 2017 - 2022 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com