English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Then i'm leaving

Then i'm leaving translate Russian

101 parallel translation
Well, I'm leaving for San Francisco today, but I'll be back in about a week and I'll take care of it for you then.
Я сегодня уезжаю в Сан-Франциско, вернусь где-то через неделю, тогда и займусь этим.
I'll let you know when I'm leaving, but if you keep nagging me, then I'll just leave in secret!
Я намерен предупредить вас перед отправлением, Но если вы будете доставать меня, я отправлюсь без предупреждения!
- Then I'm leaving!
- Тогда я ухожу!
I'm not leaving before then
До тех пор я не уеду.
I'm leaving then.
Послезавтра я уезжаю
I'm leaving then.
Всё-всё, ухожу
Then I'm leaving..
Я ухожу спокойно..
Then I'm not planning on leaving the station soon.
В таком случае, я не собираюсь покидать станцию в ближайшем времени.
if you want to come, then come and if not, tell me to go and don't show me the door like a pitcher of water I'm leaving you, leaving you
если Вы хотите приехать, затем прибывать и в противном случае говорят мне идти и не показывает мне дверь я как кувшин воды, оставляю Вас
So then, as I'm leaving, he gives me a look lik e.
А когда я уходил, он так на меня посмотрел...
I have to call within 45 seconds to say that I'm leaving, and then in another 10 minutes to say that I'm safe.
Я должен позвонить в течении 45 секунд..... что бы сказать, что я ушел..... И через следующие 10 минут, что я в безопасности.
Well, that's it then, because I'm not leaving Eddie.
Ну, тогда отбой, без Эдди я никуда.
I'm going to go to the bathroom, and then we're leaving, all right?
Я зайду в туалет и пойдем отсюда.
Then what if I told you I'm not leaving until you join me?
А если я скажу, что не уйду, пока вы не передумаете?
All right, I'll follow you there, but then I'm leaving.
Ладно, я пойду за тобой, но только до двери.
- OK, I'm leaving then
- Хорошо, тогда я пойду
Then would you tell her i came to say good-bye? I'm leaving the country shortly.
Тогда скажите ей, что я приходил попрощаться.
Then, I'm leaving.
Ну ладно, я ухожу.
I'm working another week, then I'm leaving.
Я уезжаю.
But then I'm leaving. What about me?
- А потом уйду.
That's it. And then I'm leaving.
Все, а потом я уезжаю.
Then you are going to have to spend some quality time with that list, because i'm leaving.
Тогда тебе придётся провести немного качественного времени с этим списком, потому что я ухожу.
I was keeping a lookout for a placement, and then Angela rings me to say she's leaving her job here, and I'm like,'Ah!
Начинаю подыскивать себе местечко, и тут звонит Анжела чтоб сказать, что она увольняется отсюда. А я - "Ах"!
Then I'm leaving.
Тогда я ухожу.
I'm be leaving then.
Тогда я ухожу.
Then, I'm leaving.
Тогда я пойду.
Claire, I'm leaving tonight, then I'll be outof your life forever.
Клэр, я уезжаю сегодня вечером, и уйду из твоей жизни навсегда.
Then go ahead and die there, I'm leaving with my baby! Actually, you're never leaving here either, Travis!
- На самом деле, ты никогда не уйдёшь отсюда, Трэвис!
I tell you it's too risky, and then here we are, and I'm leaving for the summer, and you probably have a girlfriend anyway.
Я говорю тебе, что это слишком рискованно, и сейчас мы здесь, а я уезжаю на лето, и у тебя, конечно, все равно есть подруга.
Then I'm just leaving the house and my two aunts arrive from Dollis Hill.
Только я ушла из дома, как мои две тетки прибыли из Доллиз Хилла.
I'm here to give my testimony, and then I'm leaving with my brother.
Я здесь, чтобы дать показания, и затем я уйду с моим братом.
Ok I'm leaving then.
Хорошо... Тогда я поехал.
And-And then I'm gonna go home, and I'm - I am never leaving.
Его увидят, и я вернусь домой и больше оттуда не сдвинусь!
I'm off the clock for half an hour, then I'm leaving... with or without you.
У меня перерыв полчаса, а потом я уезжаю... с вами или без вас.
I'm leaving, then.
Тогда, я ухожу.
- Then he's got to hurry. I'm leaving soon.
- Тогда ему придется поторопиться. Я скоро отправляюсь.
Then I'm leaving. Uh...
Тогда я ухожу.
Then I'm leaving this post.
Тогда я ухожу с этой должности.
I don't know what you're going to do, but I'm going to go see John and Amy and Adrian, and then I'm leaving.
Не знаю, что собираешься делать ты, но я собираюсь поехать увидеться с Джоном и Эми, и с Эдриан, так что я ухожу.
And then I'm leaving with the children.
А потом я с детьми уеду.
Then take your last whiff, because I'm leaving.
Тогда вдохни в последний раз, потому что я ухожу.
Good thing I'm leaving you in charge, then.
Значит, хорошо что за главного я оставляю тебя.
Then, I'm leaving first.
Что ж, разрешите идти.
So until then, don't do anything to that girl. I don't know about leaving this house, but I'm not going to let her take her siblings and leave alone.
Мы не можем быть до конца уверены в том, что происходит, поэтому должны готовиться к худшему...
Then I'm leaving now.
- Тогда я ухожу.
So you'd be leaving tomorrow then? No, no, no, the retainer's for the money. I'm not leaving until I get my money.
Пока не получу денег, никуда не уеду.
If she prefers going abroad to leaving the father of her child, then I'm ok.
Если она хочет уехать за границу и лишить ребенка отца, то пусть.
Sir, if you are not too lethargic on the heat, you might remember I told you I'm leaving early tonight to surprise Vimi with her favorite flowers, and then we are going to a restaurant so fancy the waiters don't have second jobs.
Сэр, если вы не слишком вялый от жары вы возможно помните я говорил вам, что я ухожу сегодня раньше чтобы удивить Вими её любимыми цветами, а потом мы пойдем в шикарный ресторан где у официантов нет второй работы.
Then, I'm leaving.
Ладно, я пошла.
If you are here, then I'm leaving.
Если ты здесь, то я ухожу.
We're eating lunch, and then I'm leaving.
Мы обедаем, а потом я ухожу.

© 2017 - 2022 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com