English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Then what's the problem

Then what's the problem translate Russian

126 parallel translation
Now then, my children, what's the problem you've brought me?
Что ж, дети мои, рассказывайте, с какой бедой вы пришли ко мне?
What's the problem, then?
- Ќу в чем же дело? ѕошли.
But once we know what the problem is, then the solution's simple.
Но когда мы определяем проблему, решение приходит просто.
What's the problem here then?
У вас здесь неприятности?
- Then what's the problem?
Какая-то проблема?
What's the problem then?
И в чем проблема?
Then, what's the problem?
Тогда в чем проблема?
Then what's the problem?
Так в чем проблема?
- Then what's the problem?
- Тогда в чем дело?
Well, then, what's the problem?
- Тогда в чем проблема?
So then what's the problem?
Тогда в чем проблема?
Then what's the problem?
Тогда в чём дело?
What's the problem then?
Тогда в чём проблема?
The problem is, what kind of girl is gonna go out with a guy who's acting all Joe Regular by day and then turns all demon-hunter by night?
Есть одна проблема, какая девушка будет встречаться с парнем... который днем ведет себя как Обыкновенный Джо, а потом ночью превращается в охотника на демонов?
Then what's the problem?
Нет.
God, then what's the problem?
Боже, так в чём проблема?
- Then what's the problem?
- Тогда в чем же проблема?
Then, what's the problem?
Тогда в чём дело?
Then what's the problem?
Тогда в чем же проблема?
- Then what's the problem?
- О. Ну, тогда в чем проблема?
We need a system where the politicians sit down and discuss the problem... agree what's in the best interest of all the people... and then do it.
Нам нужна такая система, в которой политики обсуждают проблему... соглашаются в том, что отвечает интересам всего народа... и потом исполняют это.
Well, if I'm in it, then what's the problem?
Если я уже еду по ней, так в чем дело?
Then what's the problem? Maybe it's all this stuff out there, man. No rules, no one having to do right unless they want to.
Надеюсь, сегодня ночью все родители мира скажут своим детям, что они их любят, и... чтобы постарались выжить, когда мы все умрём.
No What's the problem then?
Она очень простая.
Then what's the problem?
Тогда в чём проблема?
If the school and the pediatrician think the twins could be medicated, then what's the problem?
Если и педиатр и учителя считают, что близнецам нужно пропить курс лекарств, то почему нет?
Look, if it's not the hep "C", then what's the problem?
Да нет, вы меня слишком любите.
then what's the problem?
тогда в чем проблема?
Okay, then what's the problem? - Shoot.
Твоя беременная жена работает в ночном клубе.
So then what's the problem?
Так в чем же дело?
What's the problem then?
В чем же проблема?
kids aren't gonna be interested in this unless it has some overrated actor playing pranks on other celebrities or pimping someone's ride this is an educational show, doesn't the government pay for part of this? yeah... but... we also lost three advertisers last week so you're canceling the show no no no no no definitely not so what's the problem then do you want me to be funnier?
или не прокачает чью-нибудь тачку это же образовательная передача, разве правительство не является одним из спонсоров дааа... но... на прошлой недели от нас ушли три рекламщика в общем ты закрываешь шоу да нееет же определенно нет ну в чём проблемы-то тогда, ты хочешь, чтобы я стал смешнее?
I mean, if you're not pregnant, then what's the problem?
Я имею в виду, если ты не беременна?
- Then what's the problem?
- Так в чём тогда дело?
Okay, then what's the problem?
Ладно, тогда в чем проблема?
- Then what's the problem?
- Тогда в чем проблема?
Then what's the problem?
- Тогда в чем проблема?
- Of course not. - Then what's the problem?
- Тогда в чём дело?
Okay, then the problem with... I really would like to know what the first song's gonna be.
И проблема в том... что мне очень хочется знать названия первых двух песен.
Then what's the problem? Well, my girlfriend life and my best friend life, they're colliding in a womanly-woman fest of nail polish and bonding.
- Ну, жизнь моей девушки и жизнь моей лучшей подруги сталкиваются при наведении блеска на ногти и соединяются.
Well, as long as we don't lose him or break him, then what's the problem?
Ну, пока мы не потеряем его и не сломаем, в чём проблема?
Then what's the problem?
Так какие проблемы?
Why not just say it's his fault and then we can all just forget about it. But, uh, the problem is, I have an eidetic memory, and that's not what happened.
Но загвоздка в том, что у меня эйдетическая память, и все было совсем не так.
Then what's the problem?
В чём же тогда проблема?
- What's the problem then?
- Что не так тогда?
Then what's the problem?
Тогда в чем проблема?
What's the problem, then?
- В чем тогда проблема?
So, then what's the problem?
- Тогда... В чём проблема?
Well, then what's the problem, though?
Ну, а в чём тут проблема?
Well, then, what's the damn problem, huh?
Так, в чем, черт побери, тогда дело, а?
Your turn. Then what's the problem?
Твоя очередь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]