English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They didn't tell you

They didn't tell you translate Russian

253 parallel translation
- Didn't I tell you? You let them go after hearing what they said?
Вы позволили им уйти после того, что услышали?
You take lots of girls and made them sleep in a hog sty all night, and then didn't tell them where their breakfast was coming from... the next morning, they wouldn't take it lying down.
Можешь взять кучу девушек и заставить их спать в хлеву всю ночь,.. .. только не говори им, что их завтрак принесут следующим утром. Они не смогут не думать об этом, лёжа не земле.
Well didn't they tell you, don't you know?
- Разве они не сказали тебе?
You'd didn't tell me they were gonna try to grab me.
Ты не сказал мне, что они хотят меня схватить.
They didn't tell it to you... but it is that, the true reason of your return.
Этого не скажут в глаза... но настоящая причина её возвращения именно в этом.
Didn't they tell you?
Они не сказали тебе?
So what? - Didn't they tell you?
И что?
Oh, incidentally, they didn't tell me what to call you.
Да, кстати, мне так и не сказали, как вас зовут.
So they didn't tell you, you, such a good man.
Такого хорошего человека и не предварили.
You didn't tell me about your friends, and how did they know that you might be here?
Ты не говорила мне о друзьях. И как они узнали, что ты могла бы быть здесь?
Didn't they tell you?
Разве вам не сказали?
They didn't tell you?
Тебе не передали?
- They left this morning, they didn't have time to tell you.
- Они уехали утром, им было некогда вас предупредить.
- Didn't they tell you I would call? - What about?
- Вас что, не предупредили?
- Why didn't you tell me they ran a signature check?
Почему вы не сказали, что там проверяют подпись на чеке?
Didn't they tell you?
А что?
I didn't take the overnight flight from Paris, full with Arabs, to tell you they were wrong to knock down a wall.
Вы думаете, я примчалась из Парижа ночным рейсом, битком набитым арабами, чтобы вы сказали мне, что вас побеспокоили, стукнув в стену?
- Didn't they tell you anything?
- Они тебе ничего не рассказывали?
Well, I'll tell you nicely... they didn't convict her at all.
- Как тебе сказать... Её вообще не судили.
Well, didn't they tell you?
Они не сказали тебе?
- Didn't they tell you I was coming?
- Вас не предупредили обо мне?
- They didn't tell you to come?
- Не были на совещании?
They didn't tell you where it is?
Тебе не сказали, где искать?
Didn't they tell you at the house?
Хозяйка не сказала Вам?
Didn't they tell you who I was?
Разве тебе не сказали, кто я?
They didn't tell you.
Teбe ничeго нe рaccкaзaли.
They didn't tell you why?
Они не сказали тебе, почему?
Didn't they tell you that we were going to rehabilitate you here?
Они не сказали тебе, что мы будем заниматься твоим исправлением?
They told you, or they didn't tell you?
Они сказали тебе или нет?
I'll tell you one thing, they didn't fly out the window with Tinkerbell and Peter Pan.
Я могу вам точно сказать, что с Питером Пеном они в окно не улетели.
- They didn't tell you.
- Они тебе не сказали.
Didn't I tell you that if people don't have enough money for a clothed saint, they won't have enough for a nude saint.
Я же говорила, что если людям не по карману одетая святая, им будет не по карману и раздетая.
Of course, they didn't use their real names, But you could tell it was them. - Lisa!
Не под своими именами но было понятно - это они.
Didn't they tell you? - l don't know.
- Я не знаю.
Didn't they tell you never to question your husband?
Ты не должна сомневаться в своем муже.
If they didn't, you were going to tell everyone about this special party.
Ты заявила, что иначе ты всем расскажешь о ваших играх.
They didn't tell me you were Bill's contact.
Они не сказали мне, что ты будешь связным Билла.
They didn't tell you they were coming in because they want me dead.
Полезли сюда, потому что я им был нужен мертвым.
Didn't they tell you I was coming?
- Тебе не сказали, что я приду?
Didn't they tell you?
— Они тебе не сказали?
But what he didn't tell you is... ... all they did was put Nick on a plane to Seattle.
Но он не сказал вам что они всего лишь посадили Ника на самолет в Сиэтл.
Didn't I tell you, Roc? Did they pull on you first?
Что я тебе говорил, Рок?
You read Taelon but didn't tell me they were here.
Вы читаете по-тейлонски? Но вы не сказали мне, что тейлоны уже здесь! Почему?
Didn't they tell you?
Тебя не оповестили?
What he didn't tell you is what they lead to.
Но он не сказал тебе, куда они ведут.
Why didn't you tell me they were immune to silver and garlic?
Почему ты не предупредила, что у них иммунитет к серебру и чесноку?
- Didn't they tell you?
- Тебе не сообщили?
Didn't they tell you it is bad manners, or you were too busy being a slut to listen?
Тебя не научили хорошим манерам или ты была слишком занята, чтобы тратить время на разговоры?
You knew they were moving my wife and daughter and you didn't tell me?
Ты знала, что моих жену и дочь перевозят, и не сказала мне?
They didn't tell you any of this when you came in, did they, sir?
Вам не рассказали этого, верно, сэр?
CONNOR : They didn't tell you?
Они не сказали тебе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]