English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To your brother

To your brother translate Russian

3,010 parallel translation
You pay me by Friday, or everyone in East End will know what you did to your brother.
Либо ты заплатишь мне до пятницы, либо все в Ист-Энде узнают, что ты сделал со своим братом.
I have come to talk to your brother... upon important business.
Я пришел поговорить с твоим братом... о важном деле.
Jill, listen to your brother, okay?
Джилл, послушайте своего брата, ладно?
I thought maybe you would want to... come back and be with your brother and-and deal with all this at home.
Я думала, может быть ты захочешь.. вернуться и помочь своему брату со всем этим дома.
Hey. That's why you have your brother to see you through.
Вот почему у тебя есть брат.
He'll be awake, no? Indeed, when you wake up, you'll be able to see how your brother is as he'll be in the same room.
Да, вы сразу увидите своего брата, который будет находиться в той же палате, что и вы.
So... Your brother wants me to come and fight for him?
Так... твой брат хочет, чтобы я сражался за него?
You finally get to see your brother.
Ты наконец увидишь своего брата.
Hey, you can't trust any of these girls with like underground stuff, but if you do your jobs and you talk in group, they won't vote against you gettin'to see your brother.
Эй, ты не можешь доверять никому из этих девчонок, с таким-то багажом, но если ты выполняешь свою работу и говоришь в группе, они не будут голосовать против того, чтобы ты увиделась со своим братом.
Hey, I'm really sorry you didn't get to see your brother today.
Эй, мне действительно жаль, что ты не увидела своего брата сегодня.
We wanted it to be anonymous, but your brother...
Мы хотели, чтобы это было анонимно, но ваш брат...
Do you not want me to date your brother?
Ты не хочешь, чтобы я встречалась с твоим братом?
Was that just stealing your brother's idea, or was there more to it than that?
Ты просто украл идею своего брата, или там было что-то большее?
First and foremost, you need to trust your brother and sister on the job.
Первое и самое главное - ты должен доверять своим братьям и сестрам на службе.
It isn't you I intend to hurt, it's your brother Carl.
Это не тебя я хотела задеть, а твоего брата Карла.
Imagine telling your brother what you wanted to say then, but couldn't.
Представьте, что вы говорите брату слова, которые тогда не смогли.
What time did your brother say you had to be home?
Когда твой брат велел вернуться тебе домой?
The reason you're next to Kwon Yool. Is it because of your brother?
- твой брат?
No! Those nuns are going to take good care of your brother, so don't worry.
так что не волнуйся.
Ms. Park Na Young was also the last person he loved. You said... the person that caused your brother to be that way... was Kwon Yool.
которого На Ён любила. что твой брат в таком состоянии из-за Квон Юла.
There's something he needs to talk about with your brother.
Ему надо кое-что сказать твоему брату.
Director Kang. Last time, when you told me there was something that you had to do... does that have anything to do with your brother?
Начальник Кан. это как-то связано с твоим братом?
I can't believe it. This might be forward for me to say, but... what do you think it is that your brother really hopes for?
Не могу в это поверить но... чего бы на самом деле хотел твой брат?
If I were your brother... I wouldn't want my one and only brother... to live a life of pain.
На месте твоего брата... чтобы мой единственный брат... проживал жизнь полную боли
- What your brother hopes... is for you to be happy, Director Kang. - Ms. Da Jung. Don't you think that was the only thing he wanted?
- Твой брат хотел бы... был счастлив что это было единственное чего он хотел?
I'll meet your brother next time. Ms. Nam Da Jung. Let's say our goodbyes to your father and head back.
В следующий раз повидаюсь с твоим братом давай попрощаемся с твоим отцом и поедем
- How did your brother come to be like that?
- Как такое вышло с твоим братом?
I mean, with your brother, we have to stop him from jumping off the roof.
А вот твоего брата мы вынуждены удерживать от прыжка с крыши.
Believe me, your brother would want to hear me.
Поверь, твой брат захочет принять меня.
I was shocked to hear of the death of your brother.
Я был потрясён смертью твоего брата.
Show your brother how to tighten them.
Покажи своему брату как натянуть их.
Fuck, I mean, Ev, I love you brother, but I'm not drunk enough to sleep in your mom's deathbed.
Черт, Эв Я тебя люблю, братиш, но я не настолько пьян, чтобы спать на смертном одре твоей матери.
Second son to a second son, destined for mediocrity while your handsome brother scooped up all the accolades.
вечно второй по значимости, ты рожден для посредственной жизни, пока твой привлекательный брат пожинает лавры.
WHICH YOU GOT BY CONNING YOUR BROTHER AND PAYING SOMEONE TO HAVE HIM FIRED.
Вы понимаете, почему я не хочу там присутствовать?
Theresa, we have evidence that connects your brother to the stolen cash.
Тереза, у нас есть доказательства того,
The guys that your brother owed the money to, they've already placed bets.
Люди, которым должен ваш брат, уже сделали ставки. Они все потеряют.
Are you excited to meet your brother?
Ты рада познакомиться с братом?
I've been a better father to you than Francis, but he's my son, too, and your brother.
Я был для тебя лучшим отцом, чем для Франциска, но он тоже мой сын, и твой брат
You just have to sign this release, and we'll take your brother to the funeral home to prepare him for cremation.
Распишитесь здесь, и мы отправим тело вашего брата в похоронное бюро, чтобы подготовить к кремации.
Maybe you should get your little brother off to bed.
Отведи-ка ты лучше своего братишку спать.
You stand to gain quite a lot from your brother's death, Mr Dennison.
После смерти брата вам многое причитается, мистер Деннисон.
And tell me this..... was it your idea to frame your brother, Alby?
И скажите мне это была ваша идея - подставить Алби?
Why don't you talk some sense into your son. Before I have to take my brother's advice?
Почему бы тебе не вразумить своего сына, прежде чем я воспользуюсь советом моего брата?
Your brother sent me to find you.
Твой брат отправил меня тебя найти.
The things I got to do for you and your brother.
Что я делал для тебя и твоего брата.
It's one thing to ditch your brother, another to leave him outnumbered in a fight.
Одно дело - кинуть брата на деньги, а другое - бросить его в неравной битве.
Oh, you don't want to see the sun come up on your brother.
О, ну ты же не хочешь увидеть, как солнце поджарит твоего брата.
I expect all of you to help your brother reacclimate to life here, and grant him the respect he deserves in the wake of this tragedy.
Я ожидаю, что все вы поможете своему брату вновь приспособиться к жизни здесь и выкажете ему заслуженное уважение в свете этой трагедии.
And we are allowed to know about it. I'm gonna let you in on a little secret about your very big brother...
Я открою тебе маленький секретик о твоём старшем брате.
This guy you thought of as your brother, you told him to "get lost"?
This guy you thought of as your brother, you told him to "get lost"?
To help you out with your brother so he can stay where he is.
Чтобы помочь тебе с твоим братом, чтобы он смог остаться там, где он сейчас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]