English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Touch them

Touch them translate Russian

628 parallel translation
- Oh, naturally, I didn't touch them. - Oh?
- Конечно, я не касался этой темы.
No... don't touch them, it's unlucky!
Нет.. не трогайте их, это к неудачи!
Don't touch them!
Не трогайте!
These are sacred weapons, a commoner doesn't have the right to touch them.
Это оружие священно. Простолюдин не имеет права прикасаться к нему!
Aren't you nervous to be in a room with diamonds, unable to touch them?
Вам не обидно быть в одной комнате с бриллиантами на тысячи долларов... - И не прикасться к ним?
Don't touch them!
Даже не думай!
With us, the Magnano, all women literally melt when we touch them.
От нас, Маньяно, женщины буквально тают, стоит к ним прикоснуться.
His subjects are immersed in a dreamlike light, yet painted with such detachment, precision, and rigor that you could almost touch them.
На его полотнах очертания предметов искажены цветовой гаммой... и, тем не менее, кажется, к ним можно притронуться. Мазок точен, строг.
Don't touch them!
Не трогайте их!
I can't even touch them!
Я даже прикоснуться к ним не могу!
I never touch them.
Сам никогда их не курил.
To touch them... I've heard so much about them.
Прикоснуться к ним я так много слышал о них.
If you touch them, we'll be destroyed.
Если тронете, мы все погибнем.
- May I touch them?
- Можно прикоснуться?
Go ahead, touch them.
Так давай, потрогай их.
They will not harm you, but you will die if you touch them.
Они вам не навредят, но вы умрете, если прикоснетесь к ним.
We put bricks all along the circle of her reach, and sometimes out of her reach so that she had to stretch to touch them.
Мы раскладывали кубики рядом с ней, а иногда чуть подальше, чтобы она тянулась за ними.
Just touch them.
Просто потрогай.
Touch them if they ´ re asleep.
Если он спит в постели - дотронься до него.
- We can't touch them! It's forbidden to touch, Run and call Moti, before someone comes and lays a towel on them,
Ќельз € к ним прикасатьс €. ѕойдЄм, сбегаем за ћоти, прежде чем кто-нибудь войдЄт сюда
But the gods can give annoyance, bring them together or pull them apart. Not touch them, not change them.
Но боги умеют досаждать, все вместе и по одному.
Don't touch them!
Не трогайте его!
How you gonna get in touch with them?
- Как ты собираешься с ними связаться?
I've this thing under control... just gonna touch a flinger-time? Everyone thinks "I can control heroine" until it starts to control them.
¬ се думают, что они могут контролировать героин, пока он не начнЄт контролировать их. я могу зав € зать завтра, спокойной ночи!
Mothers'Aid has branches all over the country and it is easy to get in touch with them.
Филиалы Помощи Матерям располагаются по всей стране, и добраться до них легко.
You said that you had lost your fears, and now everything you touch here... brings them back.
Ты говорила, что избавилась от страхов, а теперь они начинают возвращаться.
- No, I rarely touch it. Well, there's some people that rarely touch it, but it touches them often.
Некоторые редко прикасаются к спиртному, а оно к ним прикасается часто.
- The touch of your hands insults them.
Твое прикосновение уничтожило их.
If you touch either of them, the palanquins will answer to me.
Если вы тронете Токитада или его друга, паланкины ответят мне за это!
- I won't let them touch you.
- Я не дам Вас и пальцем тронуть.
Don't touch these. I clean them.
Это не трогайте, я сама здесь прибираюсь.
If there any of those crew members left we should get in touch with them.
Если тут остались какие-то люди, мы должны вступить с ними в контакт.
When viets will touch him, it will blow them out!
Когда вьеты тронут его, их отсюда снесёт.
Don't touch them, little'un.
Не трожь, сопляк!
Now these are two of the best men in England and I haven't been able to get in touch with them.
Эти двое лучшие в Англии. И я не могу войти в контакт с ними.
- If you touch me, I smash them.
- Только троньте, и я их разобью.
Then don't touch them.
Тогда не трогай их.
I'll kill them before I let them touch you.
Я их убью всех, прежде чем они к тебе прикоснуться.
I'll get in touch with my photographic unit and get them onto it.
Я свяжусь с моим фотографом передам их ему.
Now if we can find that we might be able to get in touch with them.
Если мы сможем отыскать, то могли бы войти с ними в контакт.
You warned them not to touch Rinaldi.. .. and they have
Вы предупреждали их не трогать Ринальди а они тронули.
- Right. And for a cute touch, we could get sticks and roll them alongside of us.
Ещё забавнее будет, если мы возьмём в руки палки и будем катить ими эти обручи рядом с нами.
Because they're idiots who don't know... that there are supernatural powers... and that I'm in touch with them.
Потому что они идиоты, которые не знают, что такое сверхъестественные силы. И что я связана с этими силами.
Don`t touch the victims, I`ll take care of them.
Не трогайте пострадавших, я о них позабочусь.
We mustn't let them touch us.
Мы не должны позволить им коснуться нас.
Got in touch with those guys and told them where we were going?
Или сказал тем типам куда мы направляемся.
Tell them to keep a constant guard upon the pod and not to touch it till I arrive.
Скажите им постоянно дежурить подле этого плода и не прикасаться к нему, пока я не приеду.
You see, he'll generate a force field a touch more sophisticated than Miss Fay's, and that should keep them out for a while.
Он сгенерирует силовое поле, мощнее, чем у мисс Фэй, это должно задержать их на некоторое время.
Those steal even when you look at them. I would kill if they only touch my pocket!
Эти двое, такие на глазах украдут.
You said you were keeping in touch with them.
Ты же говорил, что поддерживаешь с ними контакт.
Because they know that if they touch my film, I'll kill them.
Если тронут мой фильм, я их убью - они это знают.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]