English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Uncle

Uncle translate Russian

16,179 parallel translation
Yes, well, it was a present from my Uncle Duncan.
Да, это мне подарил мой дядя Дункан.
I told her uncle and he ran after her.
Я сообщила её дяде, и он поехал за ней.
The uncle's just arrived, all hot and bothered.
Только что приехал дядя, весь на взводе.
He came to my Uncle Henry's house and he yelled at my mom. Okay, Mark, it's very important that you don't tell anyone else that you know that man.
Он приходил в дом дяди Генри и кричал на мою маму так, Марк, сейчас очень важно, чтобы ты никому больше не говорил, что знаешь его
Uncle Ernesto, people respect you.
Дядя Эрнесто, люди уважают тебя.
Your uncle, Edward VIII, threatened to do just that, impose his individuality on the institution.
Ваш дядя, Эдуард VIII, пытался сделать именно это, привнести индивидуальность в институт власти.
Please, Uncle Matt?
Пожалуйста, дядя Мэтт.
You can't quit, Uncle Matt.
Не уходи, дядя Мэтт.
Remember my Uncle Carl?
Помнишь моего дядю Карла?
Uncle Carl murdered three people.
Дядя Карл убил трёх человек.
Tell us about our daddy, Uncle Carl.
Расскажи нам про папу, дядя Карл.
My uncle is Mullah Qarami.
Мой дядя - мулла Карами.
And my-my uncle
И мой... мой дядя
We were supposed to go see Uncle Vanya this evening at the Kennedy Center, but it was... canceled, obviously.
Мы собирались сегодня посмотреть "Дядю Ваню" в Центре Кеннеди, но, разумеется, всё отменили.
Duh, it was the night uncle Conrad threw himself overboard.
Это была ночь, когда дядя Конрад выпрыгнул за борт.
My uncle is a lawyer.
Мой дядя юрист.
- It's my uncle's fault.
- Это все из-за дяди.
Funeral. My Uncle's.
Еду на похороны дяди.
Somebody knows what really happened to my uncle.
Кто-то должен знать, что на самом деле случилось с моим дядей.
- Listen, uh, I was hoping I could talk to you about what happened to my uncle.
- Слушай, хотела поговорить с тобой о том, что случилось с моим дядей.
Then, Uncle Curtis sent me an email.
Дядя Кёртис прислал мне е-мейл.
Uncle Bunchy's baby could be coming any day now.
Ребёнок дяди Банчи родится со дня на день.
"Hi, Uncle Ray."
"Привет, дядя Рэй".
Hey, I hear... I hear you're an uncle again.
Эй, слышал... слышал ты снова стал дядей.
Uncle Terry, I'm so stupid.
Дядя Терри, я такая дура.
What's the matter, Uncle Bunch?
В чём дело, дядя Банч?
My uncle had me distance myself from his dealings with Mr. Belikov, but there are a few small places the businesses overlap.
Мой дядя не подпускает меня к делам с мистером Беликовым, но есть пару небольших мест, где бизнес пересекается.
My uncle always says,
Мой дядя всегда говорит :
Uncle Daryll told me I was full of shit, but I knew it. Oh, Jesus Christ, his sister.
Боже, она же его сестра.
- He's my uncle.
— Он мой дядя.
My uncle's en route from Moscow.
Мой дядя летит из Москвы.
Get rid of Vlad and Waller before my uncle finds out what you did.
Избавься от Влада и Уоллера, пока мой дядя не узнал, что ты сделал.
And my father and my uncle and all those men, they were so furious that this woman had lost him all that money.
И мой отец с дядей, и все остальные мужики, они были настолько разъярены из-за того, что эта женщина лишила их выигрыша.
Hey, where's Uncle Bunch going?
Привет, а куда собрался дядя Банчи?
I want you to go with your Uncle Bunch and look after your sister.
Ты должен поехать с дядей Банчем и присмотреть за своей сестрой.
So, Papa Ray beat him, Uncle Kevin attacked him, and now Mama Ray hits me for telling the truth?
Значит, папа Рэй его избил, дядя Кевин на него напал, а теперь Мама Рэй бьёт меня за то, что я говорю правду?
What about Uncle Steve?
А дядя Стив?
What about Uncle Steve?
А что дядя Стив?
We don't need to bother Uncle Steve with this.
Я не хочу беспокоить дядю Стива по таким пустякам.
More importantly, Uncle Steve does not need to know that this happened to my car ever.
Но что самое главное, дядя Стив не должен узнать, что такое случилось с моей машиной.
Your Uncle Cumberland would like nothing better than to bring down poor William.
Главное желание вашего дяди это уничтожить бедного Уильяма.
In contrast to your estimable Uncle Cumberland, I should like to assure you of my... loyalty.
В отличие от вашего почтенного дяди Камберленда, я могу заверить вас в своей верности вам.
I was trying so hard not to look at my Uncle Cumberland.
Я так усердно старалась не смотреть на дядю Камберленда.
Welcome to Buckingham Palace, Uncle Leopold.
Добро пожаловать в Букингемский дворец, дядя Леопольд.
Why should Uncle Leopold talk to me about Albert, Mama?
С чего бы дяде Леопольду говорить со мной об Альберте, мама?
If I seem concerned, it is not on account of your Uncle Leopold.
Если я и выгляжу обеспокоенным, то не из-за вашего дяди Леопольда.
I do not think I can bear an evening alone with Uncle Leopold.
Не думаю, что я в состоянии вынести ещё один вечер наедине с дядей Леопольдом.
Uncle Leopold must have sent for them against my express instructions.
Дядя Леопольд, должно быть, послал за ними вопреки моим указаниям.
I'm quite aware of that, Uncle.
Я прекрасно об этом знаю, дядя.
Uncle Sussex.
Дядя Сассекс.
The Prince's Uncle, Leopold, became a Papist when he became King of the Belgians.
Дядя принца, Леопольд, принял католичество когда стал королем Бельгии.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]