English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Want to hear it

Want to hear it translate Russian

1,703 parallel translation
You know what, Emily, I really don't want to hear it.
Знаешь, Эмили, я не хочу ничего слышать.
You want to hear it?
Хочешь послушать?
If you want to hear it, jump in the passenger seat right now, let's bend a corner.
Если хочешь послушать, прыгай на седенье пассажира прямо сейчас, давай устаиваться.
Ade told me what happened, but I want to hear it from you.
Эйд рассказала мне, что случилось, но я хочу услышать это от тебя.
I want to hear it from him.
Я хочу услышать это от него
We just want to hear it from you.
Просто хотим услышать ее от тебя.
I don't want to hear it.
Я не хочу это слушать.
I don't even want to hear it.
Я даже не хочу этого слышать.
I want to hear it all.
Хочу узнать все.
- I don't want to hear it.
- Даже слушать не хочу.
Mitchell, I know what you're gonna say and I don't want to hear it.
Митчелл, я знаю, что ты собираешься сказать, и я не хочу это слышать.
I got a great idea where we should go. I don't want to hear it.
У меня есть классная идея, куда нам следует сходить.
You just have to gloss it a little bit to make people want to hear it.
Просто чтобы люди захотели ее услышать, ее нужно немножко приукрасить.
I don't want to hear it.
Я не хочу слушать это.
You sure you want to hear it?
- Уверен?
Do you want to hear it?
Хочешь услышать?
I-I was only trying to - - I don't want to hear it.
— Я... Я просто пытался... — Я не хочу это слышать.
I don't want to hear it, Karofsky.
Я не хочу больше этого слышать, Карофски.
I don't want to hear it from any of you.
Я не хочу ничего слышать от вас.
See now you're wetting my appetite, but I want to hear it directly from Gerhardt.
Это возбуждает аппетит, но я хочу услышать это непосредственно от Герхарта. Это невозможно.
If you called us here to tell us that you're taking Liam and leaving again, we don't want to hear it.
Если ты позвала нас сюда для того, чтобы сказать о том, что забираешь Лиама и опять уезжаешь, мы не хотим это слышать.
Well, if I had to hear something like that, I'd want to hear it from you.
Что ж, если бы я должен был услышать что-то подобное, я бы предпочел услышать это от Вас.
Do you want to hear it?
Хочешь послушать?
- I don't even want to hear it!
- Я даже не хочу слышать это.
I don't want to hear it.
И не заикайся об этом.
I don't want to hear it, okay?
Я не хочу это слышать, хорошо?
Oh, they don't want to hear it.
- Ну, им не обязательно это слышать.
Peter, your father wouldn't want to hear me say this, but even if he does find out more about this machine, it doesn't necessarily mean he'll be able to prevent the events depicted in that picture.
Питер, твой отец не хотел бы, что бы я говорил тебе это, но даже если он узнал многое об Устройстве, это не значит, что он сможет предотвратить то, что изображено на рисунке.
But I want you to hear it from me.
Но я хочу, чтобы ты услышала её от меня.
Now, I know it's something that you might not want to hear, but somebody is working against us, someone on the inside.
Я знаю, что вы, возможно, этого не захотите услышать, но кто-то работает против нас, кто-то внутри.
Unless you want the boss to hear all about it, I suggest you lock it down.
Если, конечно, вы не хотите, чтобы босс услышал об этом, я полагаю, вы закроете периметр.
I don't want to hear about it.
Не хочу об этом слышать.
Since you two sat down here, I've been waiting patiently, I think you'd agree, to hear what the hell it is you want.
С момента, как вы двое тут уселись, я, думаю, вы с этим согласитесь, терпеливо ожидал услышать, какого же чёрта вам от меня надо.
You see, I told you my name..... because I want it to be the last thing you ever hear.
Понимаешь, я сказал тебе своё имя..... потому что хочу, чтобы это стало последним, что ты услышал в своей жизни.
It's just I'm not sure if people want to hear about the random sex life of strangers.
Просто я не уверен, что люди захотят слушать о случайном сексе с незнакомцами.
What the jury will want is to hear from people who were actually there when it happened.
Ган-хо! ( человек, испытывающий чрезмерный энтузиазм, жаждущий сражаться в бою ).
It's over. He's a liar, and I never want to hear from him again.
Всё кончено.
How many men? You know what it is we want to hear.
Ты знаешь, что мы хотим услышать.
You gonna want to hear this ; it's about that gunrunner you've been watching.
Вы захотите это услышать, это о том оружейнике за которым вы следите.
I don't want you to hear it from somebody else And misunderstand.
Не хочу, чтобы ты услышал это от кого-то ещё
It sounds like he just might be telling you what you want to hear.
Похоже на то, что он возможно просто говорит то, что ты хочешь услышать.
You wanna hear what I'm saying, and really take it in? - And try to give me what I want? - Yeah.
Ты готова спокойно выслушать меня и пойти мне на уступки?
Hey, do you want to hear how my grandfather made it back from the Eastern front with my grandmother in tow?
Эй, а хотите послушать, как мой дед возвращался с Восточного фронта с бабушкой на верёвке?
I want to hear you say it.
Хочу услышать, как ты это скажешь.
I know you don't want to hear this, but it wouldn't hurt if you went over there and allayed mom's fears a little.
Я знаю, ты не захочешь это услышать, но не помешало бы тебе поехать смягчить немного мамины страхи.
I don't want to hear about it.
Я не хочу слышать об этом.
That's how we all got here, but I don't want to hear about it.
Мы поэтому тут все и оказались, но я ничего об этом не хочу слышать.
I want to hear you say it!
Хочу услышать это от тебя!
He'll want to hear this and hear it now.
Он захочет услышать это и услышать немедленно.
- I didn't want you to hear about it.
- Я не хотел, чтобы ты прслышала об этом всем.
No, it's... If I was in your situation, I would not want to hear that shit.
Нет... будь я на твоём месте, я бы не хотел слушать такую чушь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]