Wanted to translate Russian
75,835 parallel translation
I just wanted to see if he was all right, after you were all sick.
Я лишь хотела проверить, всё ли с ним хорошо, раз вы все заболели.
That's why Zafar wanted to convert, isn't it?
Так вот почему Зафар хотел сменить веру?
He wanted to be like you.
Он хотел походить на вас.
I wanted to be like you.
Я хотел походить на вас.
And we know Geoff wanted to get rid of Zafar.
А мы знаем, что Джефф хотел избавиться от Зафара.
Someone who lived the life they wanted to live.
Из тех, кто жил жизнью, которой хотел жить.
Well, I saw the card on the board in the diner, and I wanted to spice up Oleg and my sex life.
Я увидела визитку на столике в закусочной, и решила, что нужно придать остроты нашему с Олегом сексу.
Sophie, if I wanted to see your ass, I'd get up early and watch The Today Show.
Софи, если бы я хотела посмотреть на твою попку, я бы пораньше встала и посмотрела The Today Show.
This is what I get for telling that genie I wanted to live to be 100.
Вот, что я получил, сказав той джиннии, что хочу прожить 100 лет.
I really wanted to get lunch and some towels at Ikea.
Я правда хотела сходить на обед и купить полотенца в ИКЕА.
Hmm. I've always wanted to be a model.
Я всегда хотела быть моделью.
Bobby, I know you said not to get involved, but I wanted to end our fight.
Бобби, я знаю, что ты просил не вмешиваться, но я хотела положить конец нашей ссоре.
I wanted to go out on top, like Rob Schneider.
А я хотела быть на вершине, как Роб Шнайдер.
If I took out some dude who wanted to kill me, then I guess I shouldn't go back there right now.
С тем учетом, что я вырубил там кого-то, желающего убить меня, то, полагаю, на данный момент не стоит туда возвращаться.
It was Kevin who wanted to go there.
Туда нужно было только Кевину.
I wanted to, so I went to your office to talk to you.
Я хотела... Поэтому я пришла к вам в офис, чтобы поговорить.
When I was a girl, I wanted to be leni riefenstahl.
Когда я была девочкой, я хотела быть Лени Рифеншталь.
I wanted to thank you. For a memorable day.
- Я хотел поблагодарить Вас за незабываемый день.
I can't stay. But I have a special delivery I wanted to make myself.
Но у меня есть особая посылка, которую я хотел лично доставить.
You know you could be King Rat of all of Philly if you just wanted to work a little more.
Ты смог бы стать Крысиным Королём всей Филадельфии, если бы побольше работал.
I just wanted to thank you again for this opportunity, Mr. Wayne.
Я хотела ещё раз поблагодарить вас за такую возможность, мистер Уэйн.
I do, that's why I wanted to work here.
Это так, именно поэтому я хочу тут работать.
Okay, so, if I wanted to put you in, say, a headlock. I do...
Допустим если бы я хотела захватить голову то я сделала бы..
( INDISTINCT CHATTERING ) ( GRUNTS ) If you wanted to invite me for tea, all you had to do was ask.
= = = если ты хотел пригласить меня на чай стоило всего лишь попросить
I wanted to have more, but the birth was so difficult that we couldn't.
я хотела больше но рожать было так трудно... что мы не смогли.
Can you think of anyone, anyone at all, who might have wanted to harm her?
Как думаешь, есть хоть кто-нибудь, кто мог ее обидеть?
Mm. Anyway, I wanted to talk to you about Mia's postmortem.
В любом случае, я хотела поговорить с вами об аутопсии Мии.
- Wanted to make sure they found her.
- Хотел убедиться, что ее найдут.
Should have said no, but she could really lay it on when she wanted to.
Нужно было сказать нет, но она могла настоять на своем, когда хотела.
- I thought you wanted to take your missus out?
- Я думала, ты хотел сходить куда-то со своей женой?
I just wanted to tell you how much I admired Sunny.
Я хотел сказать, что восхищался САнни.
You wanted to take power.
Ты хотел власти.
You know, I've always wanted to drive this truck.
Ты знаешь, я всегда хотел водить этот грузовик.
All you wanted to do was control.
все чего ты хотел, получить контроль.
I... I wanted to say I'm so... To say what?
я хотел скзаать... сказать что?
The widow : Well, but the truth, uh, the truth is i also wanted to punish her.
но по правде сказать я тоже хотела ее наказать.
When I was your age, I wanted to do more than collect little black lines on my skin.
когда мне было лет, как и тебе я хотел больше, чем коллекцию черных полос на моей шкуре.
- He wanted to get over you.
Его поймали на сбыте травки!
- What if I wanted it to be mine?
Что если я хочу, чтобы она стала моей?
I wanted us to have sex together.
Я хотела, чтобы мы занимались сексом вместе.
Whoa, Ma, I... I only got engaged to be engaged'cause Dad was sick, and I wanted you to be happy.
Ма, я согласился на эту помолвку, только потому что папа болел, и я хотел, чтобы вы были счастливы.
- Hey! - He tried to skip the rations and just eat whatever he wanted.
Он пытался забить на порции и есть все, что вздумается.
She wasn't around... so I know how it is to be raised by a dad who... It's the last thing that I wanted for Jay.
Ее не было рядом... так что я знаю, каково это, воспитываться отцом, который... я бы никогда не пожелал такого своему сыну.
Now, remember how I said I wanted us to invent something that would stop things like that train attack?
Помните, как я говорила, что хочу, чтобы мы изобрели что-то что остановило бы случаи вроде того, с поездом?
We wanted any information your brother may have passed along to you that could help us.
Любая информация, которую рассказал ваш брат, может нам помочь.
When I was a kid, all I wanted was to get into the Badlands and become a Baron.
когда я был ребенком все чего я хотел, это попасть в пустоши и стать бароном.
It was a bad feeling because we never wanted her to go to the bloody thing.
Было дурное предчувствие, мы не хотели пускать ее на это мракобесие.
Just trying to have it like she wanted.
Делала так, как сама того хотела.
Now, if you wanted your daughter back home where she belonged... locked away in that bedroom, you'd have every incentive to try and find her, wouldn't you?
И если вы хотели вернуть свою дочь домой, где ее место, в запертой спальне, вы бы приложили все силы, чтобы найти ее, так?
Wanted the lad to think she was still alive.
Хотел, чтобы парнишка считал, что она жива.
She wanted us to leave.
она хочет нас покинуть.
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
today 4533
tone 191
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
today 4533
tone 191