English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Was he not

Was he not translate Russian

4,554 parallel translation
Was he not born of woman?
Он разве не женщина?
He was the only one not to be caught by police
Он единственный, кого полиция не взяла.
You know, I've been following him around to see what he would do if I was not in town.
Понимаете, я за ним слежу, чтобы выяснить, чем он занимается, пока меня нет.
No, your dad fainted because he was not himself.
Нет, твой отец упал в обморок, потому что он был сам не свой.
which he put on the frogs, the frogs then tried, you know, and the eggs did not fertilise, so he was able to make the correct assumption that inserting the semen was necessary for fertilising eggs.
Которые он одел на лягушку, затем самец попробовал, ну вы знаете, и икра не была оплодотворена, так что он смог сделать правильное предположение что осеменение было необходимо для оплодотворения икры.
And George Shaw, who was the naturalist, examined it minutely for stitch marks around the beak, because he could not believe that such, no-one could believe...
А Джордж Шоу, который был натуралистом, подробно его осмотрел на предмет наличия стежков от пришитого клюва, потому что он не мог поверить в такое, никто не мог поверить...
That was a 1972, rather before its time, piece of rap, by an incredibly famous Italian called Adriano Celentano, who is not known here. He had a huge hit with this, which is called Prisencolinensinainciusol.
Это был его невероятный хит под названием Призенколиненсинайнчузол.
The fact that that was his hobby, did he not turn a profit on the porn?
Факт в том, что это было его хобби, он не получал доходы от порнографии?
Smyndirides, was said to be so, so in love with luxury that he slept on rose petals and could tell and was not able to sleep if one of the rose petals was folded over.
Сминдирид был так изнежен и так любил роскошь, что спал на розовых лепестках, и даже мог определить, после чего не мог уснуть, если один из лепестков перевёрнут.
It turned out he was not.
А оказалось, что нехватило.
And he was naked and he said, he literally decreed, "Thou shalt not die tonight."
Он был голый. И он сказал - так и заявил - вы да не умрёте сегодня.
Dad's not coming back. He never was coming back.
Отец не вернётся, он не собирался возвращаться.
He was a really hard man and he was a not very happy man, but, uh... in some ways I love my dad, you know, because... he scared me and he scared me so much,
С ним было очень нелегко и он не был чересчур счастливым человеком, но... я всё равно отчасти его любил... он пугал меня и пугал меня сильно,
And even if he was, he did not need a man like you.
А если даже и был, то в вашей помощи не нуждался.
He spared no effort to demonstrate to the prince that the mystery princess was not to be found.
Он приложил все силы, чтобы доказать принцу, что таинственную принцессу невозможно найти.
He's not gonna wake up. If Chewbacca was fucking Bigfoot in our campsite, he'd still be asleep.
Он не проснётся, даже если Чубакка будет трахать снежного человека!
He looked at me like I was stupid I'm not stupid
Он посмотрел на меня, будто я тупой, но я не тупой.
She was with her boyfriend, and he did not look like he was hitting that shit right.
И она была с парнем, и не было похоже, что она с ним счастлива.
He was not wearing a sidearm.
Он был не носить табельное оружие.
Bob was eager to go, but Kevin felt he was just not strong enough for the dangerous journey ahead.
Ѕоб был готов идти, Ќо евин чувствовал, что он был просто не достаточно силен дл € предсто € щего опасного путешестви €.
Austerlitz was gonna sit in, possibly, but he's not gonna be able to make it today.
Ауштерлиц собирался присутствовать, но он не сможет приехать.
I thought he was a condescending, sexist know-it-all who did not seem to get what we do at all.
Он показался мне снисходительным всезнающим сексистом, который вообще не понимает, что мы делаем.
It's not like he was a yellow horse or anything.
Он не был жёлтым.
- Mmm. He was the rightful owner, not Adele.
Картины принадлежали ему.
I'm not sure what he was talking about.
Я не понял, о чем он говорил.
Did he not straight, in pious rage, the two delinquents tear that were the slaves of drink? Was this not nobly done?
Во гневе он прикончил двух нерадивых слуг те пили на посту как благородно это?
'What's he that was not born of woman?
Но где найдётся тот, кто женщиной не рождён?
That's not what the doctor said, you don't know what he said... because it was confidential conversation.
Врач не то говорил, ты не знаешь, что он сказал... потому что разговор был конфиденциальный.
My appearance has not improved, so I suppose it was a lucky break when he was attracted by my youthfulness.
Моя внешность не улучшилась, так что мне, наверное, повезло, когда его привлек мой юный возраст.
He said you'd do this, and if you did, then it was Dad talking and not you.
Предупреждал, и так и вышло. Это папина идея, а не твоя.
He loves to tell stories about how poor he was, but he's not anymore.
Он обожает рассказывать, каким нищим он был. Но больше нет.
Why should I suppose myself capable of something he was not?
Почему я полагаю себя способным чего-то он не был?
You knew that if you had a baseball game or, I don't know, some sort of special event, there was always a good chance he might not be there.
Если у меня был бейсбольный матч или еще какое-нибудь важное событие, вероятность того, что он не придет, была велика.
He was... he was alone with Judith that night sitting not far from her bed.
Он остался наедине с Джудит, сидел неподалеку от ее кровати.
Allegedly, he did not give his roommates his real name and was known as Joshua Terrey.
В июне 2013 года, Росс переезжает в квартиру, которую он нашел на сайте Craigslist.
It's not the same excitement as catching the guy. It's an adrenaline rush. Ross was apprehended before he could encrypt his laptop.
То волнение которое вы испытываете при покупке наркотиков на Silk Road, не сравнится с тем волнением, которое вы испытываете при поимке этого парня.
And... then as he was led away, his mom said, "This is not the end."
Но потом он повернулся, чтобы посмотреть на свою семью, и на его лице застыла действительно печальная улыбка.
I just did not know who he was.
Я просто не знал, кто это.
- After you talked about nothing, he left without a word and he just called to say he was spending the night at our hunting cabin and not to worry.
- Ни о чем. - После разговора ни о чем, он ушел, не сказав ни слова, а теперь по телефону сказал, что переночует в охотничьем домике, и чтоб я не волновалась.
I reported my husband missing and I was told he's not officially missing for 48 hours.
Я заявила о пропаже мужа. Мне ответили, что он не считается пропавшим еще 48 часов.
He's not responding to any of my e-mails about the judicial corruption piece I was gonna cover.
Он не отвечает на мои письма по поводу статьи о взяточничество судей, о которой я хотела написать.
Not funny, Captain He was aiming to kill me!
Не смешно, Капитан. Он хотел меня убить!
- He was very cool and popular... - Mmm-hmm. ... and I was not.
Он был крутой и популярный а я нет.
Not that he was anywhere near.
Не то чтобы он был где-то рядом.
He was there but it's not happening.
Был, но мы ничего делать не будем.
He was certainly not French.
Но французом он точно не был.
- No. They cannot say you killed him because he was stealing your food, because they did not believe he was stealing your food.
Они не могут сказать, что ты убил его за то, что он отбирал у тебя еду, потому, что они не поверили, что он воровал еду.
You said he was not.
Вы же говорили, что нет.
- Hear! Hear! We did not because he was too valuable to us.
Но он был слишком ценен для нас.
He faced us all - convicts and soldiers - and said you would hang when the blacksmith's body was found - but you have not hanged.
Он нам признался - каторжникам и солдатам - и сказал, что казнит тебя, когда найдётся тело кузнеца, но тебя не повесили.
I did not envisage - could not envisage - a soldier dying because he was hungry.
Но я не предвидел, не мог предвидеть, что солдат погибнет из-за того, что голоден.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]