English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We'd love to

We'd love to translate Russian

608 parallel translation
- We'd love to.
С удовольствием.
You can stay here, we'd love to have you.
Ты можешь остаться, мы будем только рады.
We'd love to, but you see, Connie...
Мы бы с удовольствием, но Конни...
- We'd love to know.
- И мы хотели бы знать.
Why, we'd love to have Santa Claus come and stay with us.
Пycть вaш Caнтa Клayc пoживeт y нac.
We'd love to.
- С радостью.
Yes, I'm sure we can and I'm sure we'd love to.
Да, я смогу, с удовольствием.
I'd love to make an egg and onion. Suppose we go in the kitchen.
Я удовольствием вам его сделаю.
We'd love to know that secret process guiding the creator through his perilous adventures.
Нам хотелось бы знать, что именно движет создателей на пути творения.
We'd love to have you with us.
Вы бы нам очень пригодились.
Yes. We'd love to come.
Да, мы с удовольствием!
But we'd love to go back, wouldn't we boys?
Но мы с радостью вернемся, правда, ребята?
We'd love to have you for dinner as soon as we get set up.
На ужин? Мы пригласим, как только обустроимся.
I'd love to oblige you, Mr. Spock, but we're not all together.
Я бы рад, м-р Спок, но мы не вместе.
We'd love to lend it to you.
Мы их вам одолжим.
I'd love you to come over for dinner... so we can really get to know each other.
- Было бы замечательно, если вы это любите. - Да, люблю.
We'd love to.
С удовольствием.
Every minute, every second wears away the things we feel. You think you love me and you love only a memory. I believed I'd be able to speak to you like a grown-up person.
каждую секунду... что мы чувствуем. но эту любовь ты просто себе придумала. как с взрослым человеком.
But my father and my mother Said we'd learn to love each other And now I'm asking, Golde
Но родителей послушав, полюбила же ты мужа?
If we were to stay alive we'd part again, cry again, sob after each other, we'd suffer immeasurably and who knows if we'd meet again and love one another as we deserve.
Ведь если мы не умрём, мы опять расстанемся, будем рыдать, ужасно страдать. И кто знает, суждена ли нам ещё такая любовь, какую мы заслуживаем?
The eighth of next month we're having some guests over for cards we'd love to have you and Lady Wendover join us.
Восьмого числа у нас будут гости и игра в карты мы были бы рады видеть вас и леди Вендовер у себя.
We'd love to see you again.
Мы хотели бы снова вас видеть.
If you'd like to come, we'd love to have you.
Если хотите, вы можете пойти с нами.
We'd love to but we can't.
Мы бы с удовольствием, но мы не можем.
If we refused to make love, he'd beat us.
Если мы отказывались заниматься с ним сексом, он избивал нас.
I could lay a big line on you, we could do lots of role-playing but the simple truth is, I find you very interesting and I'd really like to make love with you. " Simple as that.
Я могу наговорить тебе комплиментов, мы можем долго притворяться но все дело в том, что ты мне очень нравишься и мне хочется быть с тобой. " Вот так просто.
What a lovely idea! We'd love to, of course.
Все пойдём, мы все желаем!
We'd love to see your face at the place.
Там жаждут видеть ваши рожи!
- We'd love to have you, Hi.
- Будем рады принять тебя, Хай.
We'd love to sit down and debate them with you.
Мы любим сидеть здесь и спорить с тобой.
I'd love to help you, but we can't busy the quarterback with passing out the Gatorade.
Но сами понимаете, нападающий должен разыгрывать мяч.
The Palin Collection we'd love to have.
Нам бы очень хотелось получить и "Пэйлинские Заметки".
We probably shouldn't go to the movies every day even though I'd love to.
Нам, вероятно, не следует каждый день ходить в кино. Только время от времени. Хотя, я бы с удовольствием.
We'd love to hear it, wouldn't we?
Мы охотно послушаем. Правда?
We would love to hear you sing again, but, what we'd really appreciate would be, if you could see your way to lending not giving of course, but just lending us the... um... well, to be quite blunt, the Horn Resounding.
Мы будем рады услышать ваши песни, но мы будем признательны,... если вы сможете одолжить нам - конечно, не отдать -... но только одолжить нам... Громогласный Рог. Он ваш.
We'd love to live here.
Нам здесь обязательно понравится.
- We'd love to.
- С удовольствием!
We were saying we'd love to meet the guy who cut off the head of that statue.
Мы бы с удовольствием познакомились с парнем, который напакостил в городе.
We'd love you to call in with your comments.
Ждём ваших звонков
When you have some money to spend, we'd love to see you, honey.
Когда у вас буду деньги, мы будем рады видеть вас здесь.
We'd love to!
Мы жаждем их услышать!
- So if you had an idea for, like a TV show for yourself, well, we'd just love to talk about it.
- Так что если у вас есть идея для собственного сериала, мы были бы рады поговорить об этом.
- We'd love to.
Нет, спасибо.
And we'd love each other over and over, from place to place, because it's infinity. And you want to go there with me?
И мьi будем продолжать любить друг друга в каждом новом воплощении, потому что это назьiвается бесконечность.
- Speaking of my parents, - Uh-huh? They're gonna be in town tomorrow night, and we'd love you to stop by.
Тридцать секунд и его здесь не будет.
It's been a wonderful party, and we'd love to stay and all that but I'm afraid we really must dash.
Это была чудесная вечеринка и я бы с удовольствием остался и все такое но боюсь, нам нужно спешить.
- We'd love to, thank you.
- Конечно. Спасибо.
We'd love you to stick around for dinner.
Побыли бы у нас хотя бы до ужина.
- Dad, we'd love to stay here... and listen to your amusing'antidotes,'but we have to take these coins to the mall and spend'em!
Папа, мы бы с удовольствием остались послушать твои байки но нам надо отнести эти монеты в Пассаж и потратить их там!
The Cardassians would love to have their colonies in our territory because they know we'd protect them.
Кардассианцы рады удерживать свои колонии на нашей стороне, потому что они знают, что мы их защитим в случае чего.
We'd love to have you there.
Мы будем счастливы видеть ее там. - Да, конечно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]