English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We're in love

We're in love translate Russian

467 parallel translation
We're in love, Linda.
Мы же любим друг друга, Линда.
We're in love as few people can be.
Мы так любим, как немногие любят.
We'll start where you're in love with me.
Тогда же, когда вы меня полюбили.
But since we're in love, what difference can it make?
Но если мы любим друг друга, то какая разница?
- Bea, we're in love, aren't we?
- Мы ведь влюблены.
- Yes, we're very much in love.
- Мы любим друг друга.
You don't understand. We're very much in love. We wanna be together.
Боюсь, вы не поняли, сэр, мы любим друг друга, хотим быть вместе, и ждать не желаем.
We're in love.
Мы любим друг друга.
That we love each other, that we're mad about each other. He has no right to stand in our way.
Что мы влюблены и хотим быть вместе, что он не должен стоять на пути.
Papa and Mama know we're in love.
Папа и мама знают, что мы любим друг друга.
It's not true, because.. after all, we're still in love, but.. The trouble is we're always fighting.
Неправда, потому что по сути мы ведь любим друг друга, только ссоримся всё время.
I'm awfully bad for you. We're do hopeleddly in love, and we can't make it work.
Мы так сильно любим друг друга и ничего у нас не получается.
We're in love.
Мы влюблены.
[Golo] A song of love is a gay song, for we're in love, and it's so.
Песня любви - весёлая песня, потому что мы любим, и это правда.
We've been married for seven years... and if you'll forgive an old-fashioned expression... we're still in love with each other.
Мы женаты уже семь лет... и если Вы простите мне старомодное выражение... все еще любим друг друга.
That we're in love and there's nothing wrong about it.
Что мы любим друг друга и что в этом нет ничего зазорного.
We're in love, it's impossible to die.
Мы любим друг друга, мы не можем умереть.
Well, it seems that we're somewhat in the same spot, my love.
Что ж, кажется ты в этом не одинок, милый.
We're in love with each other.
- Мы безумно влюблены, правда пупсик?
We must live. We must love. We must believe that we're not only living now on this lump of earth, but that we have lived and shall live forever, in everything.
Надо жить надо любить надо верить что живем не нынче только на зтом клочке земли, а жили и будем жить вечно, во всем.
Then we are in love again? Yes, we're in love again.
- Мы любим друг друга?
- We ´ re in love with you.
- Мы влюблены в вас.
Then we'd know for sure that we're really in love.
И мы поймем, есть ли между нами любовь.
We're really in love.
Мы ведь и правда любим друг друга.
We're supposed to be in love.
Мы должны выглядеть как влюблённые.
- We're in love.
- Мы любим друг друга.
Runa, we're in love.
Руна, мы любим друг друга.
At least we'll enjoy life while we have it. We're in love.
По крайней мере, будем наслаждаться жизнью. мы влюблены.
Because after 25 years of building a home and raising a family... and all the senseless pain that we have inflicted on each other... I'm damned if I'll stand and have you say you're in love with somebody else!
Потому что после 25 лет жизни вместе, воспитывания детей... после всей бессмысленной боли, которую мы причиняли друг другу... я не буду стоять здесь и слушать, как ты там в кого-то влюбился!
Kristen and I... we we're in love.
Что Кристен и я... что мы... Что у нас с ним любовь.
Mr. Powers we're in love.
- Ты - противоречие, Чарли.
You're not saying that we've fallen in love?
Вы что, хотите сказать, что мы полюбили друг друга?
But man, everybody knows that we're in love, you can ask any of the pupils...
Все знают, что мы любим друг друга, вот, спросите у любого из учеников...
Sometimes, when we're, making love, there's an old nightmare that comes back to me where I feel, uh... like I'm in this closed up space.
Иногда когда мы занимаемся любовью мне мерещиться старый кошмар который снился ранее я там чувствую будто... будто я сижу в замкнутом месте...
Then we're making love in some private perfect place.
Потом мы занимаемься любовью в каком-то укромном идеальном месте.
We're very much in love, my Lord. - This is the Jane Herrington?
Мы безумно влюблены друг в друга, мой господин.
i've tried everything. often our true nature is not what we hope it is, but you, in your case, you're drawn to love. whatever you think is what you get.
я попробовал всё часто наша истинная природа это не то, что мы бы хотели но вы, в вашем случае вы просто созданы для любви что бы вы ни думали вы это получите любовь должна быть создана для вас даваяйте, позвольте мне позаботиться об этом сейчас.
We're in love with each other.
Мы любим друг друга.
We're not in love.
Мы не любим друг друга, ты же знаешь.
They're more in love than we are.
Это не значит, что они любят сильнее нашего.
The paradox consists of the fact that when we fall in love we are seeking to re-find all or some of the people to whom we were attached as children,
Парадокс в том, что когда мы влюбляемся, мы вновь стремимся найти... всех или часть из тех людей, к кому мы были привязанны детми.
And then, one day, we might even end up in love, and everything will go along fine, for a while, but then, one day, bang, you're gonna call me a selfish, compulsive bastard.
А потом, как знать, может, мы полюбим друг друга. Поначалу мы будем ладить,.. ... а потом - бац, вы назовёте меня маньяком-эгоистом, навязчивым ублюдком.
We're all so in love with your daughter.
Мы все просто влюблены в Вашу дочь, мадам!
Then we'll know we're in love.
Если это я, то я вам отвечу :
People will say we're in love.
Люди подумают, что у нас любовь.
So you just tell him that you're my boyfriend and that we're in love, okay?
Просто скажи ему, что ты мой бойфренд, и что мы любим друг друга, ясно?
- Speaking of my parents, - Uh-huh? They're gonna be in town tomorrow night, and we'd love you to stop by.
Тридцать секунд и его здесь не будет.
We're in love.
У нас любовь.
# We're giving love in a family dose
Мы несем с собой любовь.
You and I, we're likes spies in the house ofholy love.
# You and l We are like spies # # In the house of holy love #
Linda, I'd love to go into this in more depth, but, unfortunately, we're nearly out of time and Roz has lots of other callers waiting anxiously on the line.
Линда, я бы с радостью нырнул в вашу проблему с головой но, к сожалению, у нас уже кончается время и у Роз много других позвонивших, с волнением ждущих своей очереди.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]