English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We all

We all translate Russian

93,351 parallel translation
- Are we all set for 2 : 30?
- Все готово на 2 : 30?
Or maybe you see that they have found what we all should find... brand new hopes and dreams.
Или, может быть, увидите, что они нашли то, что все мы должны были найти... новые надежды и мечты.
We all have something to prove.
У всех есть что доказать.
That's why it's important that we all agree on our understanding here.
Вот почему важно, чтобы мы все пришли к пониманию.
And we all know you have been distracted by the business with your family. Yes.
И мы знаем, тебя отвлекли проблемы твоей семьи.
Just so we all understand, I am reporting what the hacker said.
Чтобы уточнить, я доношу слова хакера.
So here we all are on this lovely Wednesday afternoon.
Итак, мы все собрались тут в этот чудесный день.
He transformed me into the sophisticate that we all know today.
Он преобразил меня в эстета, которого мы все сегодня знаем.
And she taught me... to love my fellow man, and if we all just hug our enemies, peace would last 1,000 years.
И научила меня... Любите соотечественников, и если бы мы все обняли своих врагов, мир продлился бы 1000 лет.
We all know we get close to the line sometimes.
Мы все иногда приближаемся к границе.
Can't we all just get along?
Разве мы все не можем просто ладить?
Someday... may we all be reunited with our sons.
Однажды... может, все мы сможем воссоединиться с сыновьями.
Shall we all have a sit down?
Может, присядем?
Okay, so we need to do a C-section and then repair all those bleeders.
Нам нужно сделать кесарево сечение, а затем восстановить все кровоточащие сосуды.
- All right, should we move?
- Да, мы должны идти?
And the mom might already be... so we need to go, all right?
А мать могла бы... мы должны это сделать, ясно? Давай...
Do we have all the attendings with us?
Все ординаторы на нашей стороне?
Yeah. I'm just saying, we're all pretty powerful hitters here...
Просто имею в виду, что мы все тут неплохие нападающие...
And if you would have just treated me like a human being, if you would have just talked to me, maybe we could have avoided all this.
И если бы ты обращался со мной по-человечески, если бы поговорил со мной, мы бы избежали всего этого.
All right, we are in a corner.
Мы загнаны в угол.
So we're all Switzerland, then, aren't we?
Так значит, мы все Швейцария?
We're gonna give you something to relax you, all right?
Мы дадим вам то, что поможет расслабиться, хорошо?
It was all we thought about for years.
Так мы думали все эти годы.
We'll wait, if that's all right.
Мы подождём, если можно.
All we've got to do now is have an awkward conversation with the parents, and then we save a kid's life.
Все, что теперь нам нужно сделать, это поговорить с родителями и спасти малышу жизнь.
Look, we can win this thing, all right?
Мы ведь еще можем победить, так?
All right, so we're together on that.
Ладно, поработаем над этим вместе.
All right, we to go.
Ладно, нам пора.
we would all appreciate.
... Её оценим.
There's nothing I'd rather do than help you, after all we've been through, but I-I have legal troubles of my own.
Я бы очень хотел вам помочь, учитывая всё, через что мы прошли, но у меня и самого проблемы с законом.
So, all we need of your financing is $ 300 thousand. No.
Поэтому нужно лишь ваше финансирование размером в 300 000.
We're bringing a lawsuit against all these big asshole companies, and I know you know all the people here and how they complain.
Мы подаём иск против больших компаний, и я знаю, что ты знаешь тут всех людей и их жалобы.
I've told our financial partners that we would have 20 members in the class, so let's get to it, all right?
Я сказал финансовым партнёрам, что у нас в группе будет 20 членов, так что наберите их, ладно?
At our firm, we speak very highly of you all the time, Your Honor.
Мы в нашей фирме постоянно очень хорошо о вас отзываемся, ваша честь.
And now... it's like we're paying for all those years of happiness.
А теперь... Такое впечатление, что мы расплачиваемся за все эти годы счастья.
All 24 clients. The algorithm says we stay in.
Алгоритм говорит оставаться.
This is all the stuff from when we first moved in together.
Здесь все вещи с моего переезда.
You better, or we're all out $ 300,000.
Лучше позвоните, иначе каждый лишится 300 000.
I mean, we can't create one-size-fits-all rules, so what we need is an appeal process.
Мы не можем создать подходящие всем правила, так что нужен апелляционный процесс.
Yeah, the reverend set up an activity group for the tenants to compete with each other. Which means... we have access to all of Paul's data.
- Преподобный сделал для жильцов группу, чтобы они соревновались, и у нас есть доступ ко всем данным Пола.
So we can get this dirty cop off the force once and for all.
Так что сможем убрать этого грязного копа раз и навсегда.
All we have to do now is decide which son goes to the king.
Осталось решить, какой сын отправится к королю.
If the defense believes that all we have is Detective Hiss'testimony, then he clearly hasn't seen the coroner's report on Margaret Henderson.
Если адвокат полагает, что у нас есть лишь показания детектива Хисса, то он явно не видел заключение по вскрытию Маргарет Хендерсон.
We're all seeing them for the first time.
Мы все видим их впервые.
The construction modules and debris we saw last time, it's all gone.
Строительные модули и мусор - их нет.
Ezra, all we found are sealed up tunnels and some rebel gear.
Мы нашли лишь заваленные туннели и шлемы.
Like Hera said, if we bump into one of those things, they'll all wake up.
С ума сошла? Гера сказала, врежемся в одного - разбудим всех.
He's just saying what we're all thinking.
Он просто сказал за всех.
So it's all sorted then, we'll go back to the way it was.
Верно. Значит, всё решено, вернёмся к тому, как было. Отлично.
We're all devastated.
Мы все опустошены.
If it's not related to the murders, after all, um, perhaps we could disregard... that last exchange.
Если это не связано с убийством, в конце концов, возможно, мы могли бы проигнорировать то, чем я сейчас с вами поделился.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]